Untitled Document
 
العودة   منتديات لغاتى التعليمية > ~¤¦¦§¦¦¤~منتديات اللغات~¤¦¦§¦¦¤~ > منتدى اللغة العبرية

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 11-16-2014, 02:03 AM   #1
عہذب إلمہعآنہيے
لغاتى سوبر
 
تاريخ التسجيل: Nov 2014
المشاركات: 154
معدل تقييم المستوى: 11
عہذب إلمہعآنہيے will become famous soon enough
افتراضي ترجمة قصيدة حرمان للعبرية

الشاعرة أميرة عمارة

حرمان

في وجه الريح ...
وقفت لم ترضَ الإحسان ,
لم ترض مهانًا وهوان ,
لم تخش رعودًا ,
لتلحِّن في البرد نشيدًا
لا للحرمان ...
تفترش الأرض ولا تعبأ :
إن كان شتاءًا أو صيفًا ,
إن كان ظلامًا أو صبحًا ،
إن كان رصيف المستشفي
أو في الميدان ...
إن أقبل شارٍ يعرفها ,
أو حتي اثنان .
لكن لو جاءت نوران ,
ماذا لو علمت نوران :
أنّ الأقلام ودفترها
أنشودةُ فقدٍ برصيف ،
قد ضلّ مكانًا وزمان ...
لو جاءت يومًا نوران ،
ستعيد إليها دميتها !
فالريحُ العاتي علّمها :
أنّ الألعاب ولقمتها
لا يجتمعان ..

קיפוח

מול הרוחות,
עמדה ולא הסכימה לקבל צדקות ,
לא נכנעה לשפל או להשפלה ,
לא חששה מרעמים ,
כדי להלחין בקור שיר ,
... לא לקיפוח .
ישנה על הרצפה ולא אכפת לה
אם זה חורף או קיץ ,
אם זה חושך או בוקר,
אם זו מדרכה של בית חולים
... או כיכר,
ואם יבוא קונה שמכיר אותה
או אפילו שניים.
אבל אם נוראן תבוא ,
מה יהיה אם תדע נוראן ,
כי העטים והמחברת שלה
שיר נאבד במדרכה,
...איבד את הזמן ואת המקום,
אם יום אחד תבוא נוראן,
תחזיר לה את הבובה שלה,
כי הרוחות החזקים לימדו אותה
שהמשחקים והאוכל
....לא מתכנסים ביחד.
عہذب إلمہعآنہيے غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
للعبرية, ترجمة, حرمان, قصيدة


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 08:02 PM بتوقيت مسقط


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
:: جميع الحقوق محفوظة لمنتديات لغاتى التعليمية ::