Untitled Document
 
العودة   منتديات لغاتى التعليمية > ~¤¦¦§¦¦¤~منتديات اللغات~¤¦¦§¦¦¤~ > منتدى اللغة الفارسية

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 02-06-2009, 07:01 PM   #6
juve
لغاتى جديد
 
تاريخ التسجيل: Nov 2008
المشاركات: 19
معدل تقييم المستوى: 0
juve is on a distinguished road
افتراضي الدرس السادس عشر

الدرس السادس عشر
درس شانزدهم / darsa shanzdahom


مفرد
من روزنامه ميخوانم /man rooznamah mekhanam : أنا أقرأ المجله تو روزنامه مي خواني / to rooznamah mekhane : أنتَ ، أنتِ تقرأ المجله
او روزنامه مي خواند / o rooznamah mekhanad : هو ، هي تقرأ المجله
جمع
ما روزنامه ميخوانيم / ma rooznamah mekhanem : نحن نقرأ المجله شما روزنامه ميخوانيد / shoma rooznamah mekhaned : أنتم تقرأون المجله
ايشان روزنامه ميخوانند / eshan rooznamah mekhanand : هم يقرأون المجله
مفرد اول شخص مفرد
مي خوانم / mekhanam : أقرأمفرد دوم شخص مفرد
مي خواني / mekhane : تقرئي ، تقرئين
مفرد سوم شخص مفرد مي خواند / mekhanad : يقرأ، تقرأ

جمع
اول شخص جمع
مي خوانيم / mekhanem : نقرأ
دوم شخص جمع
مي خوانيد / mekhaned : يقرأوا
سوم شخص جمع
مي خوانند / mekhanand : يقرأون


كلمات ومرادفاتها : وازه آموزي ( صفات )


ابله : ablah ( أبله ) + انه = ابلهانه : ablahanah ( الأبله ) @ از روي ناداني ( من قلة العقل )

آكاه : agah ( يعرف ) + انه = آكاهانه : agahanah ( عارف ) @ با آكاهي ( من المعرفه )

عاقل : aqel ( عاقل ) + انه = عاقلانه : aqelanah ( متعقل ) @ از روي عقل ( من التعقل )


ديد ( يري ) + ي = ديدني : dedane = الشئ الذي له أهميه لكي يري :cheze ke arzesha shayestage va dedan darad چيزي كه ارزش و شايستگي ديدن دارد


خورد ( يأكل ) + ي = خوردني : khordane = الشي الذي له قيمه وأهميه لكي يؤكل : cheze ka arzesha va shayestage khordan darad چيزي كه ارزش و شايستگي خوردن دارد


خواند ( يقرأ ) + ي = خواندني : khandane = الشي الذي له قيمه وأهميه لكي يُقرأ : cheze ka arzesha va shayestage khandan darad چيزي كه ارزش و شايستگي خواندن دارد


وهكذا فكل فعل في اللغه الإيرانيه إن أضيف له حرف الياء في نهايتها تصبح شيئا مهما لنفس الفعل

كفت : goft = كفتني : goftane = الشئ الذي له قيمه وأهميه لكي تقوله أو يقوله


توانا / tavana : قادر
كوشا / kosha : فعال
دانا / dana : عالم

السؤال هو تحويل هذه الأفعال إلي صفات كالمثال السابق

الدرس السابع عشر : درس هفدهم / DARSE HEVDAHOM



تطبيقات من العربية إلى الفارسية:

سعيد ما عنده بنت: سعيد دختر ندارد
ما عنده او (ليس عنده): ندارد
بنت: دختر

هو عنده بنت واحدة فقط : أو فقط يك دختر دارد

هو : أو
عنده : دارد
بنت واحدة: يك دختر (يك: واحد – دختر: بنت)
فقط: فَقَطَ

ما اسم ابنته؟ : نامِ دختر او جيست؟
ما اسم: نامِ
ابنته : بنت: دختر – والهاء: أو (تعود عليه هو)

اسم بنت سعيد بروين : نام دختر سعيد ﭘروين آست
اسم: نام
بنت : دختر

بنت سعيد كبيرة : دختر سعيد بزرگ آست
كبيرة: بزرگ

عندها ثماني سنوات : أو هشت سال دارد
عندها: دارد والهاء: أو ومعناها: هي
ثماني : هشت
سنوات : سال

صفنا كان به (كان له) عشرة كراسي : كِلاس دَه صندلى داشت
صف: كِلاس
كان به (كان له) : داشت
عشرة : دَه
كراسي : صندلى

اليوم له تسعة كراسي فقط: امروز فقط نه صندلى دارد
اليوم : امروز
له : دارد
تسعة : نه
كراسي : صندلى

كم ولداً لابراهيم (كم ولدا له) : ابراهيم ﭽند ﭘِسر دارد
كم: ﭽند
ولد : ﭘِسر

بروين عمرها (لها) سبع سنوات : ﭘروين هفت سال دارد
لها : دارد
سبع : هفت
سال : سنوات

في العام الماضي كم سنة كان عمرها : پارسال ﭽند سال داشت
العام الماضي : پارسال
كم : ﭽند
سنة : سال
كان : داشت

ابراهيم وسعيد كان معهما أمس تسعة أقلام : ديروز ابراهيم و سعيد نه قلم داشتند
كان معهما او (كان عندهما) : داشتند
أمس : ديروز
تسعة أقلام : نه قلم

الآن معهما أربعة أقلام فقط : ألآن فَقَطَ ﭽهار قلم دارند
معهما : دارند
أربعة أقلام : ﭽهَار قلم

كم قلما معكم (عندكم) أنتم : شُما ﭽند قلم داريد؟
كم قلما : ﭽند قلم
معكم أو (عندكم) : داريد
أنتم : شُما

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
ملاحظة: المعدود في الفارسية مفرد دائما سواء كان العدد مفرداً أو جمعا..

أمثلة من هذا الدرس: (تسعة أقلام: نه قلم - كم قلما: ﭽند قلم).





الجمال : زيبائي

شجره : درخت

الدرس الثامن عشر : درس هجدهم

محادثه

سلام بر شما:السلام عليكم

صبح بخير : صباح الخير

حال شما چطوراست؟( تلفظ هال شما چتوراست؟): كيف حالك؟

خوب است، متشكرم: حسنٌ، أشكرك

خانواده چطورند؟( تلفظ خانفاده چتورند؟) : كيف العائلة

أز ديدن شما خوشحالم: إني مسرور لرؤيتك

هم من خوشحالم: أنا مسرور أيضاً

خيلى خوب، به أميد ديدار : حسناً جداً، الى اللقاء

شب بخير: تصبح على خير

اسم كامل شما چيست؟ : ما اسمك الكامل؟

شغل شما چيست؟ : ما مهنتك؟

من بازرگان هستم. : أنا تاجر

از كدام شهر هستى؟ : من اي مدينة أنت؟

من از شهر مقدس مشهد هستم : أنا من مدينة مشهد المقدسة

چند سال داريد؟ : كم سنة عمرك؟

آيا تو مجرد هستى؟ : هل أنت أعزب؟

نه، من متأهل هستم : لا، أنا متزوج

آيا بچه دارى؟ : هل عندك أطفال؟

بلى، دو دختر ويك پسر : نعم، بنتان و ولد

لطفاً آدرس شما چيست؟ : ما عنوانك رجاءً؟

آدرسم: شهر مقدس مشهد، خيابان امام : (عنواني: مدينة مشهد المقدسة، شارع الإمام)

كلمات ومعناها

مرحبا ً = سلام
السيد = آقا
أنت = شما
تكون = هستيد
أجنبي = خارجي
إيراني = ايراني
أين = كجا
أنا = من
نعم = بله
إسم = اسم
إسمك = اسم شما
ما هو = چيه
إسمي علي =اسم من عَلي ِ
مع السلامة = خدا حافظ
في أمان الله = خدا نگهدار





محادثه

*******

بعدما كررت الكلمات، إنتبه الى الحوار بين علي ومحمد في مطعم الجامعة...

على: سلام آقا.
علي: السلام عليكم سيد.

محمد: سلام.
محمد: وعليكم السلام.

على: آيا شما خارجي هستيد؟
علي: هل أنتَ اجنبي؟

محمد: بله، من مصرى هستم، آيا شما ايرانى هستيد؟
محمد: نعم، أنا مصري، وهل أنتَ إيراني؟

على: بله من ايرانى هستم.
علي: نعم، أنا إيراني.

محمد: اسم شما چيه؟
محمد: ما إسمك؟

على: اسم من على ِ، اسم شما چيه؟
علي: إسمي علي، ما إسمك؟

محمد: اسم من محمدِ.
محمد: إسمي محمد.



إستمعتم إلى الحوار بين علي ومحمد مرتين، استمعوا إليه مرة أخرى، ولكن هذه المرة بالفارسية فقط، حاولوا أن تكرروه...


على: سلام آقا.
محمد: سلام.


على: شما خارجى هستيد؟
محمد: بله من مصرى هستم، شما ايرانى هستيد؟


على: بله من ايرانى هستم.
محمد: اسم شما چيه؟


على: اسم من على ِ، اسم شما چيه؟
محمد: اسم من محمدِ.


علي ومحمد يتكلمان مع بعضهما قليلاً، وبعد تناول الطعام يودعان بعضهما ويخرجان من المطعم، يقول محمد لعلي:


محمد: أستودعك الله سيد علي.
محمد: خدا حافظ على آقا!

على: خدا حافظ!
علي: أستودعك الله.

الحوار بالفارسية فقط...

محمد: خدا حافظ على آقا!
على: خدا نگهدار.
__________________

التعديل الأخير تم بواسطة juve ; 02-06-2009 الساعة 09:02 PM
juve غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
آموزش, الفارسية, تعلم, فارسی


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
جديد قصة مريم { باغ مریـم } كاملة باللغة الفارسية تحميل مباشر + بالصوت ميسا قسم الكتب الفارسية 22 05-06-2015 11:46 PM
كتاب صوتي : خانم حنا و حسنی باللغة الفارسية ميسا قسم الكتب الفارسية 18 09-11-2014 02:57 PM


الساعة الآن 05:44 PM بتوقيت مسقط


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
:: جميع الحقوق محفوظة لمنتديات لغاتى التعليمية ::