Untitled Document
 
العودة   منتديات لغاتى التعليمية > ~¤¦¦§¦¦¤~منتديات اللغات~¤¦¦§¦¦¤~ > منتدى اللغة الألمانية

منتدى اللغة الألمانية يختص بتعليم كل ما يتعلق باللغة الألمانية

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 11-25-2014, 08:34 PM   #1
اتعبتني حروفي
لغاتى
 
تاريخ التسجيل: Nov 2014
المشاركات: 99
معدل تقييم المستوى: 12
اتعبتني حروفي will become famous soon enough
افتراضي مجموعة قطوف من الأمثال الألمانية مترجمة

هذه باقة منوعة تضم أمثالاً وحكماً و أقوالاً مأثورة من التراث الألماني


(Abschiedsworte müssen kurz sein wie Liebeserklaerungen (Theodor Fontane

عبارات الوداع يجب أن تكون قصيرة كالمصارحة بالحب.
--------------------------
Lesen gefaehrdet die Dummheit

القراءة تعرض الغباء للخطر
----------------------
(Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt (Albert Einstein

الخيال يفوق العلم في الأهمية، فالعلم محدود. (ألبرت أينشتاين)

----------------------------

(Wer kaempft, kann verlieren. Wer nicht kaempft , hat schon verloren. (Bertolt Brecht

من يقاتل قد يخسر. من لا يقاتل فقد خسِر. (برتولت بريشت)
-----------------------------

(Man muss das Unmoegliche versuchen, um das Moegliche zu erreichen (Hermann Hesse

على المرء أن يحاول المستحيل لكي يحقق الممكن. (هرمان هسة)
----------------------------------------------------

(Mit dem Wissen waechst der Zweifel. (Goethe

كلما زاد العلم تنامى الشك. (غوته)
-----------------------------------------
Alte Liebe rostet nicht

المعنى الحرفي: الحبُ القديم لا يصدأ

يقابله في العربية: ما الحب إلا للحبيبِ الأولِ
---------------------------------------------
Liebe macht blind

حرفياَ: الحبُ يُعمي الأبصار

يقابله لدينا: الحبُ أعمى

أو مرآةُ الحب عمياء
-------------------------
Liebe geht durch den Magen

حرفياَ: الحبُ يدخل من المعدة

يقابله في العربية: اقرب طريق إلى قلب الرجل معدته
-----------------------------------------------
Eulen nach Athen tragen

المعنى الحرفي: يجلب البوم إلى أثينا

ومعناه: يقوم بعمل لا فائدة منه أو لا حاجة إليه

ويقابله في العربية: يبيع الماءَ في حارة السّقّائين
-----------------------------------------
Baeume sterben aufrecht

المعنى الحرفي: تموت الأشجارُ واقفةَ

ومعناه: أن الشرفاء لا يتنازلون عن مبادئهم ولا ينحنون إذلالاً
-----------------------------------------------
Alle grossen Maenner sind bescheiden

المعنى الحرفي: الرجال العُظماء متواضعون
------------------------------------------------
Der Apfel faellt nicht weit vom Stamm

حرفياَ: لا تسقط التفاحةُ بعيداً عن الشجرة

يقابله لدينا: هذا الشبل من هذا الأسد
-------------------------------------------------
Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen

حرفياَ: الضمير الجيد هو وسادة ناعمة

يقابله لدينا: الضمير المطمئن خير وسادة للراحة
-----------------------------------------------------
Kinder und Narren sagen die Wahrheit

حرفياَ: الأطفال والمجانين يقولون الحقيقة

يقابله في العربية: ُتؤخذ (أو خُذ) الحكمة من أفواه المجانين
------------------------------------------------------------
Viel Geschrei und wenig Wolle

حرفياَ: صراخٌ كثيٌر و قليلٌ من الصوف

يقابله لدينا: جعجعة بلا طحن
----------------------------------------
keine Rose ohne Dornen

حرفياَ: لا زهرة بدون أشواك

يقابله في العربية: لا عسل بدون إبر النحل
--------------------------------------------
Leere Aehren stehen aufrecht

حرفياَ: السنابلُ الفارغةُ تقف منتصبةَ

يقابله في العربية قول المتنبي:

ملءُ السنابل ينحنين تواضعا والفارغات رؤوسهن شوامخ
---------------------------------------------------------------
Hunger ist der beste Koch

الجوع أفضل طبّاخ

المعنى: عندما يجوع الإنسان يتناول كل شيئ ولا يهمه طعمه
-----------------------------------------
Luegen haben kurze Beine

حرفياً: الأكاذيب سيقانها قصيرة

يقابل المثل في العربية: حبل الكذب قصير
---------------------------------------------
Er waescht seine Haende in Unschuld

حرفياً: يغسل يديه بالبراءة

يقابله لدينا: ادّعى البراءة كبراءة الذئب من دم يوسف
----------------------------------------------------
Das Mass ist voll

يقابله في العربية: طفح الكيل أو
بلغ السيل الزبى
-----------------------------------------------
Gottes Mühlen mahlen langsam

حرفياً: طواحين الرب تطحن ببطء

يقابله لدينا: إن الله يُمهل ولا يهمل
-----------------------------------------
steter Tropfen hoehlt den Stein

قطرات الماء المستمرة تجوّف الصخر

المعنى: بالتوسل والإلحاح المستمر قد يصل المرء إلى مبتغاه

يقابله: كثرة الضرب على الحديد يفك اللحام
--------------------------------------------
Not macht erfinderisch

يقابله في العربية: الحاجة أم ألاختراع
---------------------------------------
Wer Wind saet, wird Sturm ernten

حرفياً: من يبذر الريح يحصد العاصفة

يقابله لدينا: من يزرع الشر يحصد الشوك
--------------------------------------------
Kommt Zeit, kommt Rat

المعنى: إذا حان الوقت تجيء معه النصيحة

يقابله لدينا: لكل حادث حديث
-----------------------------------
Der Berg kreisste und gebar eine Maus

يتطابق هذا المثل تماماً مع المثل العربي : تمخض الجبل فولد فأرا
-------------------------------------------------------------

اتعبتني حروفي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 11-26-2014, 05:44 AM   #2
هكروك يأاقلبي
لغاتى ممتاز
 
تاريخ التسجيل: Nov 2014
المشاركات: 207
معدل تقييم المستوى: 12
هكروك يأاقلبي will become famous soon enough
افتراضي رد: مجموعة قطوف من الأمثال الألمانية مترجمة

درس جميل جداً ومميز في الالمانية

تسلم ايدك علي الشروحات المميزة

بانتظار كل جديدك
هكروك يأاقلبي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 05-25-2015, 10:38 AM   #3
مرفت
لغاتى
 
تاريخ التسجيل: Mar 2015
المشاركات: 49
معدل تقييم المستوى: 0
مرفت will become famous soon enough
افتراضي كلية التمريض جامعة بنها

http://www.fnur.bu.edu.eg/
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index.php/departements
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index...dical-surgical
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index...mmunity-health
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index...administration
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index...lth-obstetrics
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index.php/mental-health
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index...iation-nursing
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index.php/dean-word
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index.php/about-faculty
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index...ut-faculty/tip
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index...vision-mission
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index...-faculty/goals
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index...administration
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index...previous-deans
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index...magies-faculty
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index...y/faculty-deps
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index...egrees-offered
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...0tanzim11i.jpg
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...d01_Page_1.jpg
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...a%20maaeer.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...a%20edaria.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index...wazefi-faculty
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...i%20seyana.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...of%20cover.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...20egtemaea.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/images/pdf/computer.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...a%20edaria.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/images/pdf/fenon.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/images/pdf/maamal.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/images/pdf/maktabat.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/images/pdf/dean.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...%20kharegi.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...%20kharegi.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...%20dakheli.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/images/pdf/hykal.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...amen%20fuc.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...men%20kaaa.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...20maamal12.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...0kh%20amaa.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...%20derasat.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...oshtarayat.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...%20maktaba.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...20mowazana.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...0r%20shbab.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...0talem%20t.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...0talem%20t.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...h%20amleen.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...h%20maamel.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...h%20maamel.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...les%20almy.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/images/pdf/saeq.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...bak%20sehy.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/images/pdf/saraf.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...l%20swetch.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...%20tadrees.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/images/pdf/fehres.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/images/pdf/fawasel.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...%20tadrees.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...h%20amleen.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...b%20arshef.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...0sokrtaria.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...li%20edari.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/images/pdf/kahrobaee.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...%20tadrees.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...n%20khedma.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/images/pdf/mokadema.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...0morasalat.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...uc%20talem.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...%20derasat.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...20mogtamaa.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index.php/main-news
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index.php/main-news/news
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index...news/community
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index.php/graduates
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...akhkhregen.pdf
http://bu.edu.eg/portal/index.php?act=306&fid=13
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index.php/conferences
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index.php/workshops
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index.php/relations
http://srv1.eulc.edu.eg/eulc_v5/libraries/start.aspx
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index.php/contact-us
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index...-us/access-map
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index...11-13-11-48-42
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index...ronic-services
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index...olidarity-fund
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...es/Fnur_91.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index...s-of-employees
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...es/Fnur_86.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...es/Fnur_87.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...es/Fnur_88.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...es/Fnur_89.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...es/Fnur_90.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...es/Fnur_83.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...es/Fnur_84.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...es/Fnur_84.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...es/Fnur_85.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...wa%20batni.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...ed%20atfal.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...a%20nafsia.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...eht%20elom.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...20manshora.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...20bahtheya.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...tafizia123.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...20bahtheya.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index.php/students
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index.php/studies
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index...munity-service
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index.php/quality-unit
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index.php/projects
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index.php/ictp
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index...-services/chat
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...0ola%20nur.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...ania%20nur.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...ltha%20nur.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...beaa%20nur.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index.php/places
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...%20legan_2.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/images/news/tamred11.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index.php/programms
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index...ramms/1st-year
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image.../a7laq%201.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...t/asas%201.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...amreed%201.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/images/pasology.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...t/tashree7.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...at/paktria.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...qrrat/tfyl.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...t/fsyology.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...rrat/kemia.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...rrat/kemia.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...at/mstl7at.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index...ramms/2nd-year
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...7%207arega.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...rrat/t3zia.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...y%20health.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...rrat/gldia.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...mqrrat/com.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...qrrat/ramd.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...7%207arega.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...rrat/sdria.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...7%207arega.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...rrat/sdria.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...cardiology.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...rat/3sabia.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...qrrat/3zam.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...armacology.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...20services.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index...ramms/3rd-year
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...%20nursing.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...3lm%20nafs.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...%20surgery.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...qrrat/7qoq.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...qrrat/7qoq.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...20medicine.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...20medicine.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...20medicine.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...toxicology.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...toxicology.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...%20nursing.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...rat/tamred.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...0education.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index...ramms/4th-year
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...y%20health.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...idemiology.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...%20nursing.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...psychiatry.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...management.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...%20methods.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...rat/3laqat.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...qrrat/e7sa.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...t/e7sa%202.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...0education.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...at/mosneen.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index.php/stu-union
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/index.php/youth
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...at%20m%201.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...al%20kwmya.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...nsheta%203.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...t%20taalem.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...sat%20kbol.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/images/pdf/kawaed.pdf
http://www.fnur.bu.edu.eg/fnur/image...ab%20gawda.pdf
مرفت غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
مترجمة, مجموعة, الألمانية, الأمثال, قطوف


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 11:48 PM بتوقيت مسقط


Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
:: جميع الحقوق محفوظة لمنتديات لغاتى التعليمية ::