Untitled Document
 
العودة   منتديات لغاتى التعليمية > ~¤¦¦§¦¦¤~منتديات اللغات~¤¦¦§¦¦¤~ > منتدى اللغة الفارسية

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 02-06-2009, 07:01 PM   #6
juve
لغاتى جديد
 
تاريخ التسجيل: Nov 2008
المشاركات: 19
معدل تقييم المستوى: 0
juve is on a distinguished road
افتراضي الدرس السادس عشر

الدرس السادس عشر
درس شانزدهم / darsa shanzdahom


مفرد
من روزنامه ميخوانم /man rooznamah mekhanam : أنا أقرأ المجله تو روزنامه مي خواني / to rooznamah mekhane : أنتَ ، أنتِ تقرأ المجله
او روزنامه مي خواند / o rooznamah mekhanad : هو ، هي تقرأ المجله
جمع
ما روزنامه ميخوانيم / ma rooznamah mekhanem : نحن نقرأ المجله شما روزنامه ميخوانيد / shoma rooznamah mekhaned : أنتم تقرأون المجله
ايشان روزنامه ميخوانند / eshan rooznamah mekhanand : هم يقرأون المجله
مفرد اول شخص مفرد
مي خوانم / mekhanam : أقرأمفرد دوم شخص مفرد
مي خواني / mekhane : تقرئي ، تقرئين
مفرد سوم شخص مفرد مي خواند / mekhanad : يقرأ، تقرأ

جمع
اول شخص جمع
مي خوانيم / mekhanem : نقرأ
دوم شخص جمع
مي خوانيد / mekhaned : يقرأوا
سوم شخص جمع
مي خوانند / mekhanand : يقرأون


كلمات ومرادفاتها : وازه آموزي ( صفات )


ابله : ablah ( أبله ) + انه = ابلهانه : ablahanah ( الأبله ) @ از روي ناداني ( من قلة العقل )

آكاه : agah ( يعرف ) + انه = آكاهانه : agahanah ( عارف ) @ با آكاهي ( من المعرفه )

عاقل : aqel ( عاقل ) + انه = عاقلانه : aqelanah ( متعقل ) @ از روي عقل ( من التعقل )


ديد ( يري ) + ي = ديدني : dedane = الشئ الذي له أهميه لكي يري :cheze ke arzesha shayestage va dedan darad چيزي كه ارزش و شايستگي ديدن دارد


خورد ( يأكل ) + ي = خوردني : khordane = الشي الذي له قيمه وأهميه لكي يؤكل : cheze ka arzesha va shayestage khordan darad چيزي كه ارزش و شايستگي خوردن دارد


خواند ( يقرأ ) + ي = خواندني : khandane = الشي الذي له قيمه وأهميه لكي يُقرأ : cheze ka arzesha va shayestage khandan darad چيزي كه ارزش و شايستگي خواندن دارد


وهكذا فكل فعل في اللغه الإيرانيه إن أضيف له حرف الياء في نهايتها تصبح شيئا مهما لنفس الفعل

كفت : goft = كفتني : goftane = الشئ الذي له قيمه وأهميه لكي تقوله أو يقوله


توانا / tavana : قادر
كوشا / kosha : فعال
دانا / dana : عالم

السؤال هو تحويل هذه الأفعال إلي صفات كالمثال السابق

الدرس السابع عشر : درس هفدهم / DARSE HEVDAHOM



تطبيقات من العربية إلى الفارسية:

سعيد ما عنده بنت: سعيد دختر ندارد
ما عنده او (ليس عنده): ندارد
بنت: دختر

هو عنده بنت واحدة فقط : أو فقط يك دختر دارد

هو : أو
عنده : دارد
بنت واحدة: يك دختر (يك: واحد – دختر: بنت)
فقط: فَقَطَ

ما اسم ابنته؟ : نامِ دختر او جيست؟
ما اسم: نامِ
ابنته : بنت: دختر – والهاء: أو (تعود عليه هو)

اسم بنت سعيد بروين : نام دختر سعيد ﭘروين آست
اسم: نام
بنت : دختر

بنت سعيد كبيرة : دختر سعيد بزرگ آست
كبيرة: بزرگ

عندها ثماني سنوات : أو هشت سال دارد
عندها: دارد والهاء: أو ومعناها: هي
ثماني : هشت
سنوات : سال

صفنا كان به (كان له) عشرة كراسي : كِلاس دَه صندلى داشت
صف: كِلاس
كان به (كان له) : داشت
عشرة : دَه
كراسي : صندلى

اليوم له تسعة كراسي فقط: امروز فقط نه صندلى دارد
اليوم : امروز
له : دارد
تسعة : نه
كراسي : صندلى

كم ولداً لابراهيم (كم ولدا له) : ابراهيم ﭽند ﭘِسر دارد
كم: ﭽند
ولد : ﭘِسر

بروين عمرها (لها) سبع سنوات : ﭘروين هفت سال دارد
لها : دارد
سبع : هفت
سال : سنوات

في العام الماضي كم سنة كان عمرها : پارسال ﭽند سال داشت
العام الماضي : پارسال
كم : ﭽند
سنة : سال
كان : داشت

ابراهيم وسعيد كان معهما أمس تسعة أقلام : ديروز ابراهيم و سعيد نه قلم داشتند
كان معهما او (كان عندهما) : داشتند
أمس : ديروز
تسعة أقلام : نه قلم

الآن معهما أربعة أقلام فقط : ألآن فَقَطَ ﭽهار قلم دارند
معهما : دارند
أربعة أقلام : ﭽهَار قلم

كم قلما معكم (عندكم) أنتم : شُما ﭽند قلم داريد؟
كم قلما : ﭽند قلم
معكم أو (عندكم) : داريد
أنتم : شُما

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
ملاحظة: المعدود في الفارسية مفرد دائما سواء كان العدد مفرداً أو جمعا..

أمثلة من هذا الدرس: (تسعة أقلام: نه قلم - كم قلما: ﭽند قلم).





الجمال : زيبائي

شجره : درخت

الدرس الثامن عشر : درس هجدهم

محادثه

سلام بر شما:السلام عليكم

صبح بخير : صباح الخير

حال شما چطوراست؟( تلفظ هال شما چتوراست؟): كيف حالك؟

خوب است، متشكرم: حسنٌ، أشكرك

خانواده چطورند؟( تلفظ خانفاده چتورند؟) : كيف العائلة

أز ديدن شما خوشحالم: إني مسرور لرؤيتك

هم من خوشحالم: أنا مسرور أيضاً

خيلى خوب، به أميد ديدار : حسناً جداً، الى اللقاء

شب بخير: تصبح على خير

اسم كامل شما چيست؟ : ما اسمك الكامل؟

شغل شما چيست؟ : ما مهنتك؟

من بازرگان هستم. : أنا تاجر

از كدام شهر هستى؟ : من اي مدينة أنت؟

من از شهر مقدس مشهد هستم : أنا من مدينة مشهد المقدسة

چند سال داريد؟ : كم سنة عمرك؟

آيا تو مجرد هستى؟ : هل أنت أعزب؟

نه، من متأهل هستم : لا، أنا متزوج

آيا بچه دارى؟ : هل عندك أطفال؟

بلى، دو دختر ويك پسر : نعم، بنتان و ولد

لطفاً آدرس شما چيست؟ : ما عنوانك رجاءً؟

آدرسم: شهر مقدس مشهد، خيابان امام : (عنواني: مدينة مشهد المقدسة، شارع الإمام)

كلمات ومعناها

مرحبا ً = سلام
السيد = آقا
أنت = شما
تكون = هستيد
أجنبي = خارجي
إيراني = ايراني
أين = كجا
أنا = من
نعم = بله
إسم = اسم
إسمك = اسم شما
ما هو = چيه
إسمي علي =اسم من عَلي ِ
مع السلامة = خدا حافظ
في أمان الله = خدا نگهدار





محادثه

*******

بعدما كررت الكلمات، إنتبه الى الحوار بين علي ومحمد في مطعم الجامعة...

على: سلام آقا.
علي: السلام عليكم سيد.

محمد: سلام.
محمد: وعليكم السلام.

على: آيا شما خارجي هستيد؟
علي: هل أنتَ اجنبي؟

محمد: بله، من مصرى هستم، آيا شما ايرانى هستيد؟
محمد: نعم، أنا مصري، وهل أنتَ إيراني؟

على: بله من ايرانى هستم.
علي: نعم، أنا إيراني.

محمد: اسم شما چيه؟
محمد: ما إسمك؟

على: اسم من على ِ، اسم شما چيه؟
علي: إسمي علي، ما إسمك؟

محمد: اسم من محمدِ.
محمد: إسمي محمد.



إستمعتم إلى الحوار بين علي ومحمد مرتين، استمعوا إليه مرة أخرى، ولكن هذه المرة بالفارسية فقط، حاولوا أن تكرروه...


على: سلام آقا.
محمد: سلام.


على: شما خارجى هستيد؟
محمد: بله من مصرى هستم، شما ايرانى هستيد؟


على: بله من ايرانى هستم.
محمد: اسم شما چيه؟


على: اسم من على ِ، اسم شما چيه؟
محمد: اسم من محمدِ.


علي ومحمد يتكلمان مع بعضهما قليلاً، وبعد تناول الطعام يودعان بعضهما ويخرجان من المطعم، يقول محمد لعلي:


محمد: أستودعك الله سيد علي.
محمد: خدا حافظ على آقا!

على: خدا حافظ!
علي: أستودعك الله.

الحوار بالفارسية فقط...

محمد: خدا حافظ على آقا!
على: خدا نگهدار.
__________________

التعديل الأخير تم بواسطة juve ; 02-06-2009 الساعة 09:02 PM
juve غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
آموزش, الفارسية, تعلم, فارسی


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
جديد قصة مريم { باغ مریـم } كاملة باللغة الفارسية تحميل مباشر + بالصوت ميسا قسم الكتب الفارسية 22 05-06-2015 11:46 PM
كتاب صوتي : خانم حنا و حسنی باللغة الفارسية ميسا قسم الكتب الفارسية 18 09-11-2014 02:57 PM


الساعة الآن 10:15 PM بتوقيت مسقط


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
:: جميع الحقوق محفوظة لمنتديات لغاتى التعليمية ::