Untitled Document
 
العودة   منتديات لغاتى التعليمية > ~¤¦¦§¦¦¤~منتديات الترجمة~¤¦¦§¦¦¤~ > منتدى ترجمة الأبحاث

منتدى ترجمة الأبحاث يختص بترجمة الأبحاث في شتى المجالات

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 12-18-2006, 06:00 PM   #1
كوكب الشرق
لغاتى نشط
 
تاريخ التسجيل: Jun 2006
العمر: 47
المشاركات: 147
معدل تقييم المستوى: 19
كوكب الشرق is on a distinguished road
افتراضي ميثاق حقوق الأنسان ( مترجم وكاملاً )

مؤامرة الصمت الأزلية

أنا من مواليد 1948. متعلم جامعيا وشديد النهم للمطالعة في شتى نواحي الثقافة منذ أن تعلمت القراءة بالعربية ثم بالإنكليزية. كنت أقرأ وأسمع كثرا عن ميثاق حقوق الإنسان عشرات السنين في وسائط النشر والإعلام العربية كمقتطفات واقتباسات ضمن مقالات ونشرات إعلامية إلى أن وقع النص الكامل بالإنكليزية في يدي ضمن موسوعة مايكروسوفت انكارتا 2003 ويا للعجب!. لماذا لم يكن النص متوفرا لي باللغة العربية في الخمسين سنة الماضية مع العلم أن كل البلاد العربية آنذاك وقعت على هذا الميثاق ؟. ( السعودية فقط تحفظت على البند 18 لكنها قبلت التوقيع ). لقد كنت لنصف قرن ضحية لمؤامرة الصمت التي تمارس مع الإنسان العربي. لماذا لم يعلمونا إياه في المدارس ؟. ولماذا لم ينشره أحد في كتيب ؟. لماذا لم تمجد به إذاعات الدول العربية؟. إنني أجد الأمر الآن شديد الغرابة ويدعو للشك والريبة. حتى أن الإذاعات الغربية الموجهة كصوت أمريكا وهنا لندن قديما ثم مونت كارلو فيما بعد لم تذع يوما النص مترجما إلى العربية بالكامل على الإطلاق مع العلم أنني كنت مدمنا على سماع الأخبار والتعليقات والتحليلات السياسية. وحتى في حقبة الفضائيات الحالية استمر هذا التجاهل لهذه الوثيقة العظيمة التي وافقت عليها الجمعية العامة بالإجماع التام سنة 1948.

هناك من قال لي: لا أحد يريدك أن تعرف حقوقك لكيلا تطالب بها.
أرجو من القارئ أن يعرف أنني توخيت منتهى الدقة والحذر في الترجمة لكي لا أتهم بالتحريف والتزوير والتأثير على عقول الناس في هذا الوقت الحساس من تاريخ العالم العربي.


عبد الرحمن درويش العلواني



إعلان حقوق الإنسان الصادر عن الأمم المتحدة عام 1948
البند رقم 1

كل البشر يولدون أحرارا ومتساوين بالكرامة والحقوق ويتميزون بعقول وضمائر وواجبهم التعامل مع بعضهم البعض بروح الأخوة.

البند رقم 2

كل فرد يتمتع بكافة الحقوق والحريات المنصوص عنها في هذا الإعلان بدون تمييز من أي نوع مثل العرق واللون والجنس واللغة والدين والمعتقد السياسي أو غيره أو الانتماء الوطني أو الاجتماعي أو الطبقي أو الطائفي وغيره. كما لا يجب التمييز بناء على أساس الحالة السياسية أو التشريعية للوطن أو المنطقة التي ينتمي إليها الفرد سواء كان الوطن مستقلا أم تحت الاحتلال أم تحت حكم ذاتي أو أي أشكال أخرى للحكم والإدارة.

البند رقم 3

لكل فرد الحق في ممارسة الحياة والحرية والأمان الشخصي.

البند رقم 4

يحرم الاقتناء والتجارة بالعبيد والتشغيل بالسخرة وكل أشكالها العلنية والمستترة ممنوعة.

البند رقم 5

يمنع ممارسة التعذيب ولا يجوز تعريض الفرد لعقوبات أو معاملة قاسية أو وحشية من قبل أي جهة كانت ولأي سبب كان.

البند رقم 6

كل فرد يتمتع بحق الاحترام أمام القانون في أي مكان.

البند رقم 7

الكل متساوون أمام القانون ويتمتعون بحماية متساوية من قبل القانون بدون أي تمييز. وكذلك الكل محميون بدون تمييز من مخالفات هذا الإعلان وكذلك من التعديات والتمييز.

البند رقم 8

لكل فرد الحق بالمطالبة بالتقاضي وبالتعويض المناسب والتقدم إلى المحاكم الوطنية ذات الكفاءة وذلك ردا على أي تعديات أو تجاوزات على حقوقه الإنسانية الأساسية.

البند رقم 9

يمنع الحجز التعسفي والاعتقال الاعتباطي وكذلك النفي.

البند رقم 10

لكل فرد الحق وبالمساواة الكاملة أن يقدم إلى محاكم علنية تشرف عليها هيئات قانونية مستقلة وغير متحيزة وذلك عند رغبته بالتقاضي لتحصيل حقوقه أو عندما يتهم بجرم.

البند رقم 11

كل من يتهم بانتهاك القانون له الحق أن يظل له اعتبار البراءة حتى تثبت إدانته قانونيا وذلك في محاكمة علنية يكون له فيها كافة الضمانات الضرورية لتأمين دفاع مناسب عن نفسه.

لا يجوز اعتبار أي إنسان مذنبا بارتكاب جرم لم يكن منصوصا عنه في القانون المحلي أو الدولي وقت ارتكاب الجرم ولا يجوز تطبيق عقوبة اشد من تلك التي كانت منصوص عنها وقت ارتكاب الجرم.

البند رقم 12

لا يجوز التدخل في خصوصيات الفرد ولا عائلته ولا منزله ولا مراسلاته ولا اتصالاته ولا يجوز التهجم على سمعته ولا كرامته. ولك فرد الحق بحماية قانونية ضد هذه المخالفات.

البند رقم 13

لكل فرد الحق بحرية التنقل والإقامة ضمن حدود دولته.

لكل فرد الحق بمغادرة أي وطن بما فيها وطنه وله الحق بالعودة إلى وطنه.

البند رقم 14

لكل فرد الحق في طلب اللجوء إلى أوطان أخرى فرارا من التعسف في موطنه.

هذا لا ينطبق على الفارين من التقاضي بجرائم عادية أو جرائم ضد روح مبادئ وشرعة الأمم المتحدة.

البند رقم 15

لكل إنسان الحق في أن يكون له وطن.

لا يجوز حرمان أحد من انتمائه الوطني ولا يجوز حرمان أحد حقه في تغيير انتمائه الوطني.

البند رقم 16

للرجال والنساء من كل الأعمار التي تتجاوز سن البلوغ وبدون تحديد لأعراقهم أو جنسيتهم أو دينهم كل الحق بالتزاوج الطبيعي وتكوين الأسر. ولهم حقوق متساوية أثناء الزواج وبعد الطلاق.

يعقد الزواج بموافقة الزوجين وبملء حريتهما دون أي منع خارجي أو إجبار.

الأسرة هي الخلية الرئيسية للمجتمع ويجب على المجتمعات والدول القيام بحمايتها والحفاظ عليها.

البند رقم 17

لكل فرد الحق في التملك لوحده أو بمشاركة الآخرين.

لا يجوز حرمان أحد من حق التملك.

البند رقم 18

لكل فرد الحق في ممارسة حرية الفكر والضمير والدين وكذلك كل الحرية في تغيير دينه ومعتقده وله حرية التعبير عن دينه ومعتقده إما بشكل فردي أو ضمن جماعات علنا أو بشكل غير علني وممارسة الدعوة والعبادة والطقوس والشعائر.

البند رقم 19

لكل فرد الحق في حرية الرأي والتعبير عنه وهذا الحق يتضمن حرية اعتناق الآراء بدون تدخل خارجي وحرية البحث وتلقي وتوزيع المعلومات والأفكار بكافة وسائط النشر والإعلام.

البند رقم 20

لكل فرد كامل الحق بحرية إقامة وحضور اجتماعات وتكوين تنظيمات سلمية أو الانضمام إليها.

لا يجوز إلزام أحد على الانتماء إلى أي تنظيمات أو إجباره حضور أي اجتماعات.

البند رقم 21

لكل فرد الحق في استلام حصة في حكم وطنه إما بشكل مباشر أو من خلال ممثليه المنتخبين بشكل حر ونزيه.

لكل فرد نفس الحقوق في الحصول على وظيفة أو منصب عام في وطنه.

إن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة وهذه الإرادة يعبر عنها بانتخابات دورية ونزيهة وشاملة لكافة اتجاهات المجتمع وبنسب متعادلة وتنافس حر وتجري بواسطة الاقتراع السري أو ما يعادله من الإجراءات.

البند رقم 22

لكل فرد بكونه عضوا في المجتمع الحق في الأمن الاقتصادي الذي يتحقق من خلال التعاون والجهود المحلية والدولية بالتنسيق مع المنظمات وإدارة الموارد في الدول لتأمين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الضرورية للعيش الكريم والتطور الحر لشخصيته.

البند رقم 23

لكل فرد الحق بممارسة العمل واختيار حر للمهنة التي يريد أن يمارسها ضمن شروط عمل منصفة ومقبولة وله الحق بالحماية من البطالة.

لكل فرد وبدون أي تمييز الحق في اجر متساو من أجل عمل متساو.

كل من يعمل له الحق بالتمتع بإيراد منصف وجيد يؤمن له ولأسرته حياة لائقة بالكرامة البشرية ومدعوما حسب الضرورة بوسائل أخرى من الضمان الاجتماعي.

لكل فرد الحق بتشكيل أو الانضمام إلى اتحادات ونقابات مهنية وذلك من أجل حماية مصالحه.

البند رقم 24

لكل فرد الحق في الراحة والاستمتاع بوقت فراغ مما يستدعي تحديد معقول لساعات العمل وعطلات دورية مدفوعة الأجر.

البند رقم 25

لكل فرد الحق في مستوى معيشة مناسب يؤمن صحته وسعادته هو وعائلته بما يتضمن الغذاء والملابس والمسكن والعناية الطبية والخدمات الاجتماعية الضرورية وحق التأمين ضد البطالة والمرض والعجز والترمل والشيخوخة أو أي نقص في حيويته ناتج عن أحداث تتجاوز سيطرته.

الأمومة والطفولة تستدعيان العناية الخاصة والمساعدة الاستثنائية. وكل الأطفال حتى الذين ولدوا خارج رباط الزوجية يجب أن ينالوا نفس الحماية الاجتماعية.

البند رقم 26

لكل فرد الحق في الحصول على التعليم الذي يجب أن يكون مجانيا في المراحل الابتدائية والأساسية على الأقل ويجب على التعليم الابتدائي أن يكون إلزاميا والتعليم التقني والمهني يجب أن يكون متاحا بشكل عام أما التعليم العالي والاختصاصي فيجب أن يكون متاحا أيضا لجميع الطلاب بدون تمييز وعلى أساس وحيد هو التفوق الدراسي فقط.

يجب على مناهج التعليم أن تتوجه نحو تطوير الشخصية البشرية وأن يقوى في الطالب احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية. كما يجب أن يشجع الفهم المتبادل وقبول الآخر والصداقة بين كل الأوطان والأعراق والأديان والطوائف كما يجب أن يدعم جهود الأمم المتحدة للحفاظ على السلام.

حيثما يكون هناك مجال للاختيار فأهل الأطفال لهم الأحقية في اختيار نوعية التعليم التي سيتلقاه أطفالهم.

البند رقم 27

لكل فرد الحق في المشاركة الحرة في الحياة الثقافية للمجتمع وأن يتذوق الفنون والآداب وأن يشارك في التقدم العلمي وتطبيقاته.

لكل مؤلف أو مخترع أو فنان الحق في الحصول على الحماية الكاملة لإنتاجه العلمي أو الأدبي أو الفني أو الصناعي من التقليد والتحريف والسرقة والنسخ.

البند رقم 28

على كل فرد في هذا العالم واجب التعاون والمشاركة الفعالة محليا وعالميا لإنجاح التطبيق الفعلي والكامل لإعلان حقوق الإنسان هذا.

البند رقم 29

على كل فرد واجبات تجاه مجتمعه الذي لا يمكنه أن يحصل على تطور لشخصيته بشكل حر وفعال إلا من خلاله.

أثناء ممارسة الفرد لحقوقه وحرياته لن يتعرض الفرد لأي قيود لهذه الحقوق والحريات إلا تلك القيود التي تهدف إلى ضمان حقوق وحريات الأفراد الآخرين فقط وتضمن القواعد الأخلاقية المقبولة عالميا وسيادة القانون النزيه وسلامة أداء المجتمع الديموقراطي.

لا يمكن لأحد ممارسة حقوقه وحرياته بشكل يتعارض مع مبادئ وروح الأمم المتحدة.

البند رقم 30

لا يجوز تفسير أي جزء من هذا الإعلان بحيث يتيح لأي دولة أو جماعة أو فرد أي حق في التورط بنشاط أو أداء أي فعل يؤدي إلى تدمير أو تعطيل أي من الحقوق والحريات الواردة في هذا الإعلان.

------------------------------------- >>> نذهب الآن لنص الميثاق باللغة الأنجليزية

Universal Declaration of Human Rights 1948


Article 1.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Article 2.

Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, color, ******, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty.

Article 3.

Everyone has the right to life, liberty and security of person.

Article 4.

No one shall be held in slavery or servitude; slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms.

Article 5.

No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.

Article 6.

Everyone has the right to recognition everywhere as a person before the law.

Article 7.

All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law. All are entitled to equal protection against any discrimination in violation of this Declaration and against any incitement to such discrimination.

Article 8.

Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law.

Article 9.

No one shall be subjected to arbitrary arrest, detention or exile.

Article 10.

Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him.

Article 11.

(1) Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defense.

(2) No one shall be held guilty of any penal offence on account of any act or omission which did not constitute a penal offence, under national or international law, at the time when it was committed. Nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time the penal offence was committed.

Article 12.

No one shall be subjected to arbitrary interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to attacks upon his honor and reputation. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks.

Article 13.

(1) Everyone has the right to freedom of movement and residence within the borders of each state.

(2) Everyone has the right to leave any country, including his own, and to return to his country.

Article 14.

(1) Everyone has the right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution.

(2) This right may not be invoked in the case of prosecutions genuinely arising from non-political crimes or from acts contrary to the purposes and principles of the United Nations.

Article 15.

(1) Everyone has the right to a nationality.

(2) No one shall be arbitrarily deprived of his nationality nor denied the right to change his nationality.

Article 16.

(1) Men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to found a family. They are entitled to equal rights as to marriage, during marriage and at its dissolution.

(2) Marriage shall be entered into only with the free and full consent of the intending spouses.

(3) The family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State.

Article 17.

(1) Everyone has the right to own property alone as well as in association with others.

(2) No one shall be arbitrarily deprived of his property.

Article 18.

Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; this right includes freedom to change his religion or belief, and freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in teaching, practice, worship and observance.

Article 19.

Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers.

Article 20.

(1) Everyone has the right to freedom of peaceful assembly and association.

(2) No one may be compelled to belong to an association.

Article 21.

(1) Everyone has the right to take part in the government of his country, directly or through freely chosen representatives.

(2) Everyone has the right of equal access to public service in his country.

(3) The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by **********alent free voting procedures.

Article 22.

Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.

Article 23.

(1) Everyone has the right to work, to free choice of employment, to just and favorable conditions of work and to protection against unemployment.

(2) Everyone, without any discrimination, has the right to equal pay for equal work.

(3) Everyone who works has the right to just and favorable remuneration ensuring for himself and his family an existence worthy of human dignity, and supplemented, if necessary, by other means of social protection.

(4) Everyone has the right to form and to join trade unions for the protection of his interests.

Article 24.

Everyone has the right to rest and leisure, including reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay.

Article 25.

(1) Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control.

(2) Motherhood and childhood are entitled to special care and assistance. All children, whether born in or out of wedlock, shall enjoy the same social protection.

Article 26.

(1) Everyone has the right to education. Education shall be free, at least in the elementary and fundamental stages. Elementary education shall be compulsory. Technical and professional education shall be made generally available and higher education shall be equally accessible to all on the basis of merit.

(2) Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. It shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and shall further the activities of the United Nations for the maintenance of peace.

(3) Parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children.

Article 27.

(1) Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits.

(2) Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author.

Article 28.

Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized.

Article 29.

(1) Everyone has duties to the community in which alone the free and full development of his personality is possible.

(2) In the exercise of his rights and freedoms, everyone shall be subject only to such limitations as are determined by law solely for the purpose of securing due recognition and respect for the rights and freedoms of others and of meeting the just requirements of morality, public order and the general welfare in a democratic society.

(3) These rights and freedoms may in no case be exercised contrary to the purposes and principles of the United Nations.

Article 30.

Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or to perform any act aimed at the destruction of any of the rights and freedoms set forth herein.

هذا الموضوع تمت ترجمته من قبل الأخ عبد الرحمن درويش العلواني
هذا الموضوع لن تروه أو تحصلوا عليه فى اى منتدى عربى آخر الا فى لغاتى فقط
وكل الشكر على الأخ عبدالرحمن على هذه الترجمة الرائعة
__________________


(( سبحان الله وبحمده عدد خلقه ورضى نفسه وزنة عرشه ومداد كلماته ))
كوكب الشرق غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
مترجم, ميثاق, الأنسان, حقوق, وكاملاً


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 04:07 PM بتوقيت مسقط


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
:: جميع الحقوق محفوظة لمنتديات لغاتى التعليمية ::