Untitled Document
 
العودة   منتديات لغاتى التعليمية > ~¤¦¦§¦¦¤~منتديات اللغات~¤¦¦§¦¦¤~ > منتدى اللغة اليابانية

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 08-13-2010, 11:11 PM   #1
ولايا سيناي
لغاتى
 
الصورة الرمزية ولايا سيناي
 
تاريخ التسجيل: Nov 2009
المشاركات: 81
معدل تقييم المستوى: 16
ولايا سيناي is on a distinguished road
Talking ××× معلومهـــ عن اللغهـــ + بدايهــ مشوار للتعلم ...×××

حبيت أضع ها لموضوع ......................
>>> لان قاعدتي هي <<<
××× لا يؤمن أحدكم ........حتى يحب لأخيهــ ما يحب لنفسهــــ ×××
...............شوف/ي .................
تعلم ....الكتابهــ مع النطق ......
....وهي الطريقه المثلى للتعلم ..........
أسأل المجرب ....ولا تسأل طبيب ...................هع.................^^
...راح من اليوم ..انزل مواضيع .................^^
....وانشاء الله راح تستفيدون منها ................................لاني بجد أستفدت منها .................^^
....................قويهـــ وحلوهــ ...............للي يحب ها اللغهـــ بجد
...................كل اللي تعلمت منه أنا راح أضعه ............
...هووووووووووووووووون ....
..........بسم الله نبدأ ...............
للمعلومهــــ فقط .................................................. .............^^
ترى
== لهجات ==
توجد في اليابان لهجات كثيرة ومتعددة خاصة بكل منطقة أو مقاطعة، يوجد لكل مقاطعة أو منطقة لهجة خاصة بها كلهجة أوساكا، ولهجة شيزوكا، ولهجة هيروشيما ولهجة أوكيناوا الخ. على سبيل المثال، لهجة هوكايدو (هوكايدو Hokkaido جزيرة تقع في أقصى شمال اليابان) [[ستكون صعبة]] وغير مفهومة نوعاً ما على الشخص الموجود مثلاً في مدينة كاغوشيما Kagoshima والذي يتكلم في بلدته بلهجة كاغوشيما ([[كاغوشيما]] تقع في أقصى جنوب اليابان)، لذلك لا تستخدم لهجة هوكايدو إلا في جزيرة هوكايدو فقط. سبب كثرة واختلاف اللهجات اليابانية يعود إلى أنه كان في السابق، منذ فجر التاريخ، دويلات متخاصمة ومتناحرة في اليابان، وكان هناك قانون يمنع على كل [[دويلة من]] احتكاك أهلها بالدويلة التي بجوارهم، فأصبحت كل جماعة من الأفراد منغلقة على نفسها في الدويلة الخاصة بها وساعد على ذلك وجود الحواجز الطبيعية الضخمة (الجبال)، وبذلك قامت كل دويلة بتطوير اللهجة الخاصة بها والتي تختلف عن لهجات الدويلات المجاورة لها (على الرغم من أن أصل اللغة واحد ولكن اللهجات التي اشتقت منها طورها أهلها على مر السنين) وكذلك أصبحت لكل دويلة عاداتها وتقاليدها المميزة، وعلى الرغم من أن الفرقة كانت السائدة في ذلك الوقت إلا أن من نتائجها الإيجابية تنوع العادات والتقاليد في طول اليابان وعرضها اليوم.

وتعتبر لهجة [[طوكيو]] اللهجة التي تبناها الإمبراطور كي تكون لغة البلاد عند وحدة اليابان وهي اللهجة التي قرر الشعب الياباني أن يتخذها اللغة اليابانية الرسمية له لوحدة شعبه وأرضه، وهكذا فإن لهجة العاصمة طوكيو هي اللغة اليابانية الحالية بحد ذاتها. تقسم اللهجات اليابانية إلى مجموعتين: لهجات شرقية ولهجات غربية، اللهجات الشرقية على الرغم من اختلافها الملحوظ عن اللهجات الغربية إلا أنها في نفس الوقت تختلف فيما بينها مع وجود بعض الروابط التي أدت إلى جمعها في مجموعة واحدة، نفس الحال مع [[اللهجات الغربية]].
[[اللهجات الشرقية]] تضم مناطق هوكايدو، توهوكو، كانتو، كوشينيتسو، والجزء الشرقي من منطقة تشوبو، في حين اللهجات الغربية تضم [[الجزء الغربي]] من منطقة تشوبو "بما فيها مدينة ناغويا"، ومناطق كانساي، تشوغوكو، شيكوكو، كيوشو، وأوكيناوا.


[hide]
== ضمير ==
أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ<br />
مدرسة لِ ذهب<br />
ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة.
''
لكن إذا'' أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:
* أورِِِ ore 
= أنا (ذكر في حال عدم الأدب)
* بوكو boku  ( ぼく)
= أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه)
* واتاشي (watashi 
私(わたし
= أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون)
* وَاتَاكُشِي (watakushi 
私(わたくし
= أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة)
* أَتَاشِي atashi 
あたし
= أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين)
* كونو هِيتو kono hito 
この人
= أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب)

[/hide]

وهذا كما .........

== صرف ==
في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا.<br />
أنا كتابًا قرأ.<br />
قرأت كتابا.
والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ<br />
كتاب لِ<br />
للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ<br />
يابان من<br />
من يابان

وهذه كمان .................
[hide]

== كتابة ==
تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى [[الحروف المقطعية]] "كَنَ"، والحروف الصينية "كَنْجِ". تستعمل ال"كَنْجِ" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كَنَ" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم إلى "كَنَ" إلى قسمين: "هِرَگَنَ" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كَتَكَنَ" وهي تستعمل في كتابة الأسماء [[الأجنبية وغيرها]]. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هِرَگَنَ" ([[هيراغانا]]) ثم "كَتَكَنَ" ([[كاتاكانا]]):
<table border=0 width=65%><tr><td valign=top>
<!-- Begin nested tables (outer table in CAPS, inner tables in lower case-->
<table border=1 cellspacing=0 cellpadding=2 align=left>
<caption>مقاطع عادية</caption>
''' <tr>
<th>&nbsp;</th>
<th>ـَ</th>
<th>ـِ</th>
<th>ـُ</th>
<th>ـً (e)</th>
<th>ـٌ (o)</th>
</tr>
<tr>
<th>ا</th>
<td>أَ<br />あ ア</td>
<td>إِ<br />い イ</td>
<td>أُ<br />う ウ</td>
<td>أً<br />え エ</td>
<td>أٌ<br />お オ</td>
</tr>
<tr>
<th>ك</th>
<td>كَ<br />か カ</td>
<td>كِ<br />き キ</td>
<td>كُ<br />く ク</td>
<td>كً<br />け ケ</td>
<td>كٌ<br />こ コ</td>
</tr>
<tr>
<th>س</th>
<td>سَ<br />さ サ</td>
<td>شِ<br />し シ</td>
<td>سُ<br />す ス</td>
<td>سً<br />せ セ</td>
<td>سٌ<br />そ ソ</td>
</tr>
<tr>
<th>ت</th>
<td>تَ<br />た タ</td>
<td>چِ<br />ち チ</td>
<td>تْسُ<br />つ ツ</td>
<td>تً<br />て テ</td>
<td>تٌ<br />と ト</td>
</tr>
<tr>
<th>ن</th>
<td>نَ<br />な ナ</td>
<td>نِ<br />に ニ</td>
<td>نُ<br />ぬ ヌ</td>
<td>نً<br />ね ネ</td>
<td>نٌ<br />の ノ</td>
</tr>
<tr>
<th>ه</th>
<td>هَ<br />は ハ</td>
<td>هِ<br />ひ ヒ</td>
<td>فُ<br />ふ フ</td>
<td>هً<br />へ ヘ</td>
<td>هٌ<br />ほ ホ</td>
</tr>
<tr>
<th>م</th>
<td>مَ<br />ま マ</td>
<td>مِ<br />み ミ</td>
<td>مُ<br />む ム</td>
<td>مً<br />め メ</td>
<td>مٌ<br />も モ</td>
</tr>
<tr>
<th>ي</th>
<td>يَ<br />や ヤ</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>يُ<br />ゆ ユ</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>يٌ<br />よ ヨ</td>
</tr>
<tr>
<th>ر</th>
<td>رَ<br />ら ラ</td>
<td>رِ<br />り リ</td>
<td>رُ<br />る ル</td>
<td>رً<br />れ レ</td>
<td>رٌ<br />ろ ロ</td>
</tr>
<tr>
<th>و</th>
<td>وَ<br />わ ワ</td>
<td>إِ<br />ゐ ヰ</td>
<td>-</td>
<td>أً<br />ゑ ヱ</td>
<td>أٌ<br />を ヲ</td>
</tr>
<tr>
<th>نْ (نون غنة)</th>
<td colspan="4">&nbsp;</td>
<td>نْ<br />ん ン</td>
</tr>
</table>
</td>
<td valign=top>
<table border=1 cellspacing=0 cellpadding=2 align=left>
<caption>مقاطع مجهورة:</caption>
<tr>
<th>&nbsp;</th>
<th>ـَ</th>
<th>ـِ</th>
<th>ـُ</th>
<th>ـً (e)</th>
<th>ـٌ (o)</th>
</tr>
<tr>
<th>گ</th>
<td>گَ<br />が ガ</td>
<td>گِ<br />ぎ ギ</td>
<td>گُ<br />ぐ グ</td>
<td>گً<br />げ ゲ</td>
<td>گٌ<br />ご ゴ</td>
</tr>
<tr>
<th>ز</th>
<td>زَ<br />ざ ザ</td>
<td>جِ<br />じ ジ</td>
<td>دْزُ<br />ず ズ</td>
<td>زً<br />ぜ ゼ</td>
<td>زٌ<br />ぞ ゾ</td>
</tr>
<tr>
<th>د</th>
<td>دَ<br />だ ダ</td>
<td>جِ<br />ぢ ヂ</td>
<td>دْزُ<br />づ ヅ</td>
<td>دً<br />で デ</td>
<td>دٌ<br />ど ド</td>
</tr>
<tr>
<th>ب</th>
<td>بَ<br />ば バ</td>
<td>بِ<br />び ビ</td>
<td>بُ<br />ぶ ブ</td>
<td>بً<br />べ ベ</td>
<td>بٌ<br />ぼ ボ</td>
</tr>
<tr>
<th>پ</th>
<td>پَ<br />ぱ パ</td>
<td>پِ<br />ぴ ピ</td>
<td>پُ<br />ぷ プ</td>
<td>پً<br />ぺ ペ</td>
<td>پٌ<br />ぽ ポ</td>
</tr>
</table>
</td>
<td valign=top>
<table align=left border=1 cellspacing=0 cellpadding=2>
<caption>مقاطع مغوّرة:</caption>
<tr>
<th>&nbsp;</th>
<th>يَ</th>
<th>يُ</th>
<th>يٌ (yo)</th>
</tr>
<tr>
<th>ك</th>
<td>كْيَ<br />きゃ キャ</td>
<td>كْيُ<br />きゅ キュ</td>
<td>كْيٌ<br />きょ キョ</td>
</tr>
<tr>
<th>گ</th>
<td>گْيَ<br />ぎゃ ギャ</td>
<td>گْيُ<br />ぎゅ ギュ</td>
<td>گْيٌ<br />ぎょ ギョ</td>
</tr>
<tr>
<th>س</th>
<td>شَ<br />しゃ シャ</td>
<td>شُ<br />しゅ シュ</td>
<td>شٌ<br />しょ ショ</td>
</tr>
<tr>
<th>ز</th>
<td>جَ<br />じゃ ジャ</td>
<td>جُ<br />じゅ ジュ</td>
<td>جٌ<br />じょ ジョ</td>
</tr>
<tr>
<th>ت</th>
<td>چَ<br />ちゃ チャ</td>
<td>چُ<br />ちゅ チュ</td>
<td>چٌ<br />ちょ チョ</td>
</tr>
<tr>
<th>ن</th>
<td>نْيَ<br />にゃ ニャ</td>
<td>نْيُ<br />にゅ ニュ</td>
<td>نْيٌ<br />にょ ニョ</td>
</tr>
<tr>
<th>ه</th>
<td>هْيَ<br />ひゃ ヒャ</td>
<td>هْيُ<br />ひゅ ヒュ</td>
<td>هْيٌ<br />ひょ ヒョ</td>
</tr>
<tr>
<th>ب</th>
<td>بْيَ<br />びゃ ビャ</td>
<td>بْيُ<br />びゅ ビュ</td>
<td>بْيٌ<br />びょ ビョ</td>
</tr>
<tr>
<th>پ</th>
<td>پْيَ<br />ぴゃ ピャ</td>
<td>پْيُ<br />ぴゅ ピュ</td>
<td>پْيٌ<br />ぴょ ピョ</td>
</tr>
<tr>
<th>م</th>
<td>مْيَ<br />みゃ ミャ</td>
<td>مْيُ<br />みゅ ミュ</td>
<td>مْيٌ<br />みょ ミョ</td>
</tr>
<tr>
<th>ر</th>
<td>رْيَ<br />りゃ リャ</td>
<td>رْيُ<br />りゅ リュ</td>
<td>رْيٌ<br />りょ リョ</td>
</tr>
</table>
</td>
<!-- End nested tables -->
</table>'''
[[حروف صينية|الرموز الصينية]] تُستعمل في كتابة كثير من الأسماء والأفعال، كما ذكرنا، وعددها آلاف (تكفي 2000 لقراءة جريدة عادية). للكثير [[منها قراءتان]]، قراءة صينية (أٌنْ-يٌمِ) وقراءة يابانية أصلية (كُنْ-يٌمِ). مثلا، 本 معناه "جذر، أصل" وتُقرأ "هٌنْ" في كلمات أصلها صينية (مثلا 日本 "[[نِهٌنْ]]"=يابان) وتُقرأ "مٌتٌ" في كلمات أصلها يابانية (مثلا 元値 "مٌتٌنً"=ثمن (أصلي)).
[/hide]

............أتركم ...في المواضيع الجايهــــــــــــــــ ^^

ولايا سيناي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
للتعلم, مشوار, معلومهـــ, اللغهـــ, بدايهــ, ×××


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
موقع للتعلم اللغة الفرنسية أيمن داتا قسم الفرنسية للمبتدئين 118 02-18-2010 07:14 PM
اهم 8 قواميس لمتعلم الانجليزية most important 8 dictionaries shareshare منتدى اللغة الأنجليزية 150 01-03-2010 05:30 PM


الساعة الآن 04:15 AM بتوقيت مسقط


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
:: جميع الحقوق محفوظة لمنتديات لغاتى التعليمية ::