Untitled Document
 
العودة   منتديات لغاتى التعليمية > ~¤¦¦§¦¦¤~منتديات اللغات~¤¦¦§¦¦¤~ > منتدى اللغة الفرنسية > قسم طلبات الترجمة

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 01-24-2008, 08:07 PM   #1
wolf-securite
لغاتى جديد
 
تاريخ التسجيل: Jan 2008
المشاركات: 21
معدل تقييم المستوى: 0
wolf-securite is on a distinguished road
افتراضي مطلوب أجوبة و ترجمة و تصحيح أستحلفكم بالله تجاوبوني

[align=center] مسألة حياة أو موت :( :( [/align]

المرجو ترجمت التالي و التصحيح



-1- مند سنة 2001 عملت بشكل فردي كمبرمج و مصمم لللمواقع الألكترونية و برمجة البرامج الحاسوبية


-2- سنة 2006 خلقت شركة على الأنترنت لتسكين المواقع


-3- 2007 مطور سكريبتات برمجية لحماية المواقع الالكترونية بالتعاون مع مهندسين أتراك


-4- عملت تدريب و تكوين (formation) داخل مؤسسة للتكنولوجيا التطبيقية ولي شهادة تثبت دلك

depuis 2001 j'ai travaillé indéviduellement comme un programmeur et créateur de sites web et les applications de windows

-2-j'ai établi une petite entreprise sur le net d'hebergement de sites web

-3-développeur des Scripts et des Outils de sécurité en coopération avec des Ingénieurs turc


-4-j'ai fait une formation d'approntissage sur le métier de télé-conseiller dans un institut de technologie appliqué



هل الترجمة مضبوطة :

---------------------------------------------------------------------------------------------
تصحيح لو سمحتم

أريد أن أساعدك

je voudrais t'aider

j'aurai voulu t'aider

je veux t'aider


---------------------------------------------------------------
كنت فقط في البيت

j'étais dans la maison


j'ai été dans la maison





أيهما أصح ولمادا ؟؟؟؟

وبارك الله فيكم
wolf-securite غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 01-24-2008, 08:11 PM   #2
wolf-securite
لغاتى جديد
 
تاريخ التسجيل: Jan 2008
المشاركات: 21
معدل تقييم المستوى: 0
wolf-securite is on a distinguished road
افتراضي

سؤال أخير طرح عليي لكن لم أجب عنه جيدا ؟؟؟

نفترض أنك أخترت شركة معينة وليكن أسمها 66 و طرح عليك السؤال التالي :

لمادا أخترت شركة 66 بالضبط ؟؟؟

كيف ستجيبون عن هدا السؤال المرجو تفصيل الجواب جيدا لكي أستطيع أقناع مشغلي بالتوضيف وشكرا


و جزاكم الله خيرا
wolf-securite غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 01-24-2008, 09:57 PM   #3
issammezine
لغاتى
 
تاريخ التسجيل: Jan 2008
العمر: 37
المشاركات: 32
معدل تقييم المستوى: 0
issammezine is on a distinguished road
افتراضي

les application de windows
من المستحمن نستعمل des عوض les لاننا مش بنعرف او مش محددين ايه البرامج دي

en 2006, j'ai établi une petite entreprise .....

في الجملة الثالثة من الافضل اننا نحدد مين المطور ده اللي هو انت على ما أظن

En 2007, j'étais un développeur ..........

في الجملة الرابعة في خطأ صغير
apprentissage

أظن ان الترجمة أدت المعنى فيه شوية خروج عن الجمل الاصلية
تركيب سليم

-------

je voudrais t'aider

je veux t'aider

الاثنين صح الاخرى غلط لان ترجمتها تكون "كنت أريد مساعدتك"
بس الافضل انك تختار الاولى لانه طلب بلطف

----------------

الاولى هي الصح
لانه الفعل في l'imparfait يعتبر هذا الزمن ماضي دام لمدة معينة

اما الجملة التانية فالزمن اللي فيها يستعمل لصيغة المبني للمجهول la voix passive
الجملة مش كاملة ينقصها فعل الاكشن اللي حصل

مثال : j'ai été blessé dans la maison
جرحت في المنزل ( من طرف شىء او شخص )

-----------------

السؤال ده يختص بيك يعني الاسباب اللي دفعتك تختار الشركة دي بالذات

j'ai choisi cette entreprise parce que ..........

وانت تتوسع بذكر الدوافع
issammezine غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 01-24-2008, 11:44 PM   #4
achraf
مشرف اللغة الفرنسية
 
الصورة الرمزية achraf
 
تاريخ التسجيل: Apr 2007
العمر: 58
المشاركات: 284
معدل تقييم المستوى: 18
achraf is on a distinguished road
افتراضي

شكرا لك اخ عصام على المشاركه السريعه والرد الجيد على الموضوع ولك منى مليون تحيه واللشعب الجزائرى الشقيق
اشرف
achraf غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 01-25-2008, 02:56 AM   #5
wolf-securite
لغاتى جديد
 
تاريخ التسجيل: Jan 2008
المشاركات: 21
معدل تقييم المستوى: 0
wolf-securite is on a distinguished road
افتراضي

والله يا أخوان مشكورين كان الرد سريع ما أعتقدت أنه سيكون بهاته السرعة مشكورينن

بخصوص السؤال التالي :

سؤال أخير طرح عليي لكن لم أجب عنه جيدا ؟؟؟

نفترض أنك أخترت شركة معينة وليكن أسمها 66 و طرح عليك السؤال التالي :

لمادا أخترت شركة 66 بالضبط ؟؟؟

كيف ستجيبون عن هدا السؤال المرجو تفصيل الجواب جيدا لكي أستطيع أقناع مشغلي بالتوضيف وشكرا

ممكن يا أخوان تزودونا فقط ببعض رؤوس الأقلام ماعندي أي فكرة ؟؟

مثلا أريد أن أقول شركتكم هي الرائدة في هدا المجال و الأكثر شهرة و لأانها تلبي أحتياجاتي الشخصية ووجدت بها كل الشروط الازمة للولوج ؟؟
wolf-securite غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 01-25-2008, 01:02 PM   #6
issammezine
لغاتى
 
تاريخ التسجيل: Jan 2008
العمر: 37
المشاركات: 32
معدل تقييم المستوى: 0
issammezine is on a distinguished road
افتراضي

parce que votre société est en position de leader et la plus connue dans son secteur, et aussi parce qu'elle satisfait mes besoins personels. Ainsi, je trouve qu'elle a les conditions nécessaires pour l'accés à ...........

الولوج فين ؟

اذا كان عندك شىء تقوله حطه هترجمه مفيش اي مشكل

salem

en fait achraf je te remercie toi aussi t'es genial
à 'loccasion je passe le salem à tout le peuple egyptien

التعديل الأخير تم بواسطة issammezine ; 01-25-2008 الساعة 02:49 PM
issammezine غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 01-25-2008, 02:28 PM   #7
wolf-securite
لغاتى جديد
 
تاريخ التسجيل: Jan 2008
المشاركات: 21
معدل تقييم المستوى: 0
wolf-securite is on a distinguished road
افتراضي

بارك الله فيك أخي عصام ترجمة جميلة من ّأخ عزيز و تحية لأخي أشرف

و تستحقان بشدة منصبي المشرف العام لقسم اللغة الفرنسية

تحية طيبة و شكرا
wolf-securite غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 01-25-2008, 02:51 PM   #8
issammezine
لغاتى
 
تاريخ التسجيل: Jan 2008
العمر: 37
المشاركات: 32
معدل تقييم المستوى: 0
issammezine is on a distinguished road
افتراضي

العفو على ايه يا راجل
ده احنا اخوات في وطن واحد و ولاد عم في امة وحدة و ولاد خالة يعني طلعنا قرايب XD

salem
issammezine غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
أجوبة, أستحلفكم, مطلوب, بالله, تجاوبوني, ترجمة, تصحيح


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
مطلوب ترجمة من العربية للفارسية Abuiyad قسم طلبات الترجمة 2 11-25-2021 05:19 AM
بالله عليكم محتاج ترجمة هذه الرسالة ضروري جدا جدا جدا dr_mido قسم طلبات الترجمة 0 11-07-2009 06:54 PM
تصحيح ترجمة شعر .... بنت الحجاز 2008 قسم طلبات الترجمة 0 11-28-2008 05:24 PM
مطلوب ترجمة دينية .. Sad face قسم طلبات الترجمة 2 05-29-2008 07:17 PM
مطلوب ترجمة بعض الكلمات الفرنسية بوابة سوريا قسم طلبات الترجمة 8 04-18-2008 11:14 PM


الساعة الآن 12:25 AM بتوقيت مسقط


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
:: جميع الحقوق محفوظة لمنتديات لغاتى التعليمية ::