Untitled Document
 
العودة   منتديات لغاتى التعليمية > ~¤¦¦§¦¦¤~منتديات اللغات~¤¦¦§¦¦¤~ > ساحة المترجمين والأعمال

ساحة المترجمين والأعمال ساحة لعروض المترجمين وطلبات الترجمة الاحترافية وتبادل الأعمال بين الشركات والأفراد

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 01-02-2008, 02:23 AM   #1
الجوهره
لغاتى جديد
 
تاريخ التسجيل: Dec 2007
المشاركات: 4
معدل تقييم المستوى: 0
الجوهره is on a distinguished road
Lightbulb طلب دروس في فن الترجمة واللغات

[align=center]السلام عليكم ورحمة الله

والصلاة والسلام على سيد الانبياء واصحابه...

حيث اني من هواة اللغات والترجمة اود ان اعرف مااذا كان هناك مدارس \كليات\معاهد لتدريس اللغات والترجمة عن بعد في اي دولة للحصول على شهادة
واذا لم يوجد اود ان اصل لمرحلة متقدمة في الترجمه حيث انه لم يكن لي نصيب في اكمال دراستي جامعياً لذلك اطمح لان اصل لمستوى عال جداَ في الترجمه وسيساعدني وغيري كثير بان يضع احد خريجي كلية اللغات والترجمة مثلاً دروس في فن الترجمة هنا بشكل يومي او اسبوعي ومن ثم امتحان وبعد الجد والاجتهاد والوصول لمستوى مرض في الترجمة ساتقدم بامتحان المستوى لدى الجمعية الدولية الامريكية للمترجمين واحصل على شهادة دولية فهل من مساعد؟
[/align]
الجوهره غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 03-27-2008, 04:06 PM   #2
امنة فزاع
لغاتى جديد
 
تاريخ التسجيل: Mar 2008
الدولة: jeddha
المشاركات: 8
معدل تقييم المستوى: 0
امنة فزاع is on a distinguished road
افتراضي

الاخت السائلة لابد لك من اتقان اللغة الانجليزية اولا قواعد وكلمات ومحادثة وكتابة انصحك بالاجادة اولا ثم تدخلى كورسات الترجمة لان الترجمة فن يعتمد على الدراسة اولا اى لابد من ان يكون الاساس قوى حتى يتم البنيان ويصمد هدا عن خبرة سابقة
__________________
][®][^][®][لاالله الا الله سبحانك الله وبحمدك عليك توكلت ][®][^][®][
انت خير الناصرين
امنة فزاع غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 03-27-2008, 04:07 PM   #3
امنة فزاع
لغاتى جديد
 
تاريخ التسجيل: Mar 2008
الدولة: jeddha
المشاركات: 8
معدل تقييم المستوى: 0
امنة فزاع is on a distinguished road
افتراضي

[الف شكر لله القدير على نعمه التى لاتعد ولاتحصى]
__________________
][®][^][®][لاالله الا الله سبحانك الله وبحمدك عليك توكلت ][®][^][®][
انت خير الناصرين
امنة فزاع غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-11-2008, 11:37 PM   #4
محمد258
لغاتى جديد
 
تاريخ التسجيل: Apr 2008
المشاركات: 4
معدل تقييم المستوى: 0
محمد258 is on a distinguished road
افتراضي أرجو التكرم بالمرور

ما هي الترجمة الصحيحة لـ : إدارة التربية والتعليم بمحافظة الطائف
ولكم جزيل شكري سلفاً
محمد258 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 05-09-2008, 12:53 AM   #5
bakr182
لغاتى جديد
 
تاريخ التسجيل: May 2008
العمر: 57
المشاركات: 2
معدل تقييم المستوى: 0
bakr182 is on a distinguished road
افتراضي

education zone
Al-Taef Governorate
bakr182 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 05-21-2008, 04:27 PM   #6
المكية
لغاتى
 
تاريخ التسجيل: May 2008
المشاركات: 30
معدل تقييم المستوى: 0
المكية is on a distinguished road
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الجوهره مشاهدة المشاركة
[align=center]السلام عليكم ورحمة الله

والصلاة والسلام على سيد الانبياء واصحابه...

حيث اني من هواة اللغات والترجمة اود ان اعرف مااذا كان هناك مدارس \كليات\معاهد لتدريس اللغات والترجمة عن بعد في اي دولة للحصول على شهادة
واذا لم يوجد اود ان اصل لمرحلة متقدمة في الترجمه حيث انه لم يكن لي نصيب في اكمال دراستي جامعياً لذلك اطمح لان اصل لمستوى عال جداَ في الترجمه وسيساعدني وغيري كثير بان يضع احد خريجي كلية اللغات والترجمة مثلاً دروس في فن الترجمة هنا بشكل يومي او اسبوعي ومن ثم امتحان وبعد الجد والاجتهاد والوصول لمستوى مرض في الترجمة ساتقدم بامتحان المستوى لدى الجمعية الدولية الامريكية للمترجمين واحصل على شهادة دولية فهل من مساعد؟
[/align]

أختي الكريمة
بداية ما شاء الله أقدر طموحك العالي
و أدعو لك بالتوفيق إلى كل ما يرضي الله عز وجل
و أحب أن أقول لك أن الترجمة مهارة في حد ذاتها
يلزمها أن يكون لديك مهارتي القراءة و الكتابة
مع معرفتك الجيدة بثقافة اللغة التي تترجمين منها و إليها
فأنت تقرأين النص المراد ترجمته فتفهمينه جيدا و هذا يعتمد على مهارتك في الفهم عن طريق القراءة أولا
و معرفتك بثقافة اللغة التي تقرأينها

فمثلا
في ثقافة اللغة الانجليزية ( عند أصحابها)
أن يردون عليك عندما يعلمون أنك مريضة ( عافاكم الله جميعا)
أن يقولوا

Iam sorry

فإذا وضعت لها ترجمة حرفية

أنا آسف

فلن يكون لها معنى في الثقافة العربية
و قد تلقى التعجب
و عدم إدراك المعنى المراد

فمعنى أنا آسف
في ثقافتنا العربية هو الإعتذار

فما علاقة أنني مريضة
بإعتذارك؟؟!!

فالحل أن تعيدي صياغة العبارة بما يناسب الثقافة التي تترجمين لها
دون الإخلال طبعا بأمانة النقل
يعني
لا تغيري
أو تأتي بشيء غير موجود

و إنما إعادة صياغة

مثل
أشعر بالأسف من أجلك

هنا يفهم القارئ المقصود ب

I am sorry

و بإعادة الصياغة نوصل المعنى من لغة إلى أخرى
و هذا هو جوهر الترجمة ( التواصل)

و بقي أن تعرفي أن مهارة الترجمة مهارة بشرية من الدرجة الأولى
فلا يستطيع القاموس الترجمة بحال

فهي مهارة تتطلب الخبرة الإنسانية في معرفة االلغة و ثقافة مستخدميها
و تتطلب مهارة في اختيار المفردات المناسبة و دراية بالمرادفات
و الأماكن المناسبة لاستخدامها

قراءة سليمة بفهم سليم
خبرة بكيفية استخدام اللغة للتعبير من اللغة المنقول منها و اللغة المنقول إليها
القدرة على الكتابة ( إعادة الصياغة)
هذا ما يلزمك لترجمة صحيحة

المكية غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 06-18-2008, 09:06 PM   #7
ابوعوض
لغاتى جديد
 
تاريخ التسجيل: Jun 2008
العمر: 50
المشاركات: 1
معدل تقييم المستوى: 0
ابوعوض is on a distinguished road
افتراضي

مشكورررررررررررررر
ابوعوض غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07-01-2008, 12:41 AM   #8
حشود يوسف
لغاتى جديد
 
تاريخ التسجيل: Mar 2008
العمر: 36
المشاركات: 3
معدل تقييم المستوى: 0
حشود يوسف is on a distinguished road
افتراضي

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
والصلاة على أشرف المرسلين أما بعد بالنسبة للترجمة فيجب أن نراعي ثقافة كلا من النصين كما عرج الأخ فيما سبق لأن هذا هو الأساس الذي تقوم عليه الترجمة وهذا بعد الإتقان للغتين مثلا العرب يبتدئون باللقب ثم الإسم أما الغرب مثل الإنجليز فيبتدئون بالإسم ثم اللقب وهذا راجع لثقافة كليهما فالعرب يفتخرون بالنسب و الأصل عكس الغرب وهذا واضح في عدة نواحي مثلا عندما نقول She Kissed Her Dog فلا يمكن ترجمتها ب: قبلت الكلب بل نحاول أن نتجاوز أو نخفي عيب اللغة فنقول : لاعبت الكلب والله المستعان على كل حال
حشود يوسف غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07-15-2008, 01:46 PM   #9
ahmed_shaker
لغاتى
 
تاريخ التسجيل: Dec 2006
العمر: 36
المشاركات: 46
معدل تقييم المستوى: 0
ahmed_shaker is on a distinguished road
افتراضي

السلام عليكم ورحمه الله اذ اردت احتراف الترجمه لابد من وجود حصيله قويه من الكلمات فى اللغه المنقول اليها والالمام التام بلغه المصدر والترجمه علم ومهاره فهناك من يمتلكون حصيله قويه من الكلمات لكن لا يستطعون تنسيق النص وقراءه كتب لمترجمين سابقين والاطلاع على كل ما هو جديد فى وسائل الترجمه وان يكون لديك معرفه بالمعاجم والقواميس والمسارد وان تعرف الفرق ما بين الترجمه التحريريه والشفويه والتتبعيه وقوانين ولوائح الترجمه المعمول بيها هناك كتاب لدكتور محمد حسن يوسف وهو استاذ برنامج الترجمه بالجامعه الامريكيه بالقاهره وهذا الكتاب منشور على الانترنت يمكنك تحميل نسخه منها بالبحث على الانترنت وافقك الله واذ احجت اى عون كلنا بجانبك
ahmed_shaker غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07-16-2008, 03:06 AM   #10
English student
لغاتى جديد
 
تاريخ التسجيل: Jul 2008
الدولة: Kingdom of Saudi Arabia
المشاركات: 28
معدل تقييم المستوى: 0
English student is on a distinguished road
افتراضي

Hello ,
I'm not going to philosophize …
Just want to answer you're question

I just want to say that you can obtain online degree in translation through many universities around the world for example in U.K you can contact the British council they will tell about the universities which offers such programs or you can
Seek admission through the internet by yourself, may be I can provide some links for these universities , but they require a high mark in the TOEFL or ITELS exam

Regarding the translation process
I can say, it depends on how much you practice translation
You get better as much as you practice, also, by encountering to the translation problems and resolve them

Anyway, I really admire your self-study which is the most effective way of learning anything …
Good luck , and go on…

BTW. I'm going to graduate soon ,do you accept my lessons or should I wait until I finish …lol
English student غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
الترجمة, دروس, واللغات, طلب


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
اقوى عروض لدورات الكمبيوتر واللغات والمحاسبة وادارة الاعمال والترجمة samsma m منتدى اللغة الأنجليزية 0 02-14-2011 09:19 AM
دروس المحادثات RACHIDGAOU قسم الصوتيات والمرئيات 8 08-08-2010 07:40 PM


الساعة الآن 10:11 PM بتوقيت مسقط


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
:: جميع الحقوق محفوظة لمنتديات لغاتى التعليمية ::