![]() |
الشاعر الإسباني / فيديريكو جارثيا لوركا
أغنيات لزنوج كوبا ترجمة الأديب الليبي : خليفة محمد التليسي عندما يظهر البدر سأرحل إلى سانتياغو . على عربة من الماء الأسود . سأرحل إلى سانتياغو . حين تغني سقوف النخيل ، سأرحل إلى سانتياغو . حين تريد النخلة أن تصير لقلقا ، سأرحل إلى سانتياغو . حين تريد الموزة أن تكون ميدوزا ، برأس أشقر يشبه رأس فونسيكا . سأرحل إلى سانتياغو . وبوردة روميو وجولييت سأرحل إلى سانتياغو . بحر من الورق ومن نقود فضية . سأرحل إلى سانتياغو . آه يا كوبا يا إيقاع البذور الجافّة ! سأرحل إلى سانتياغو . آه أيها الحزام الدافئ والقطرة الخشبية سأرحل إلى سانتياغو . يا معزف الجذوع الحية . وتمساح الكايمان ، وزهر التبغ . سأرحل إلى سانتياغو . لقد قلت دوما إني سأذهب إلى سانتياغو . على عربة من الماء الأسود سأرحل إلى سانتياغو . نسائم وتعب في العجلات ، سأرحل إلى سانتياغو . مرجَان في العتمة سأرحل إلى سانتياغو . البحر غارق في الرمل سأرحل إلى سانتياغو . وهج أبيض ، فاكهة ميتة ، سأرحل إلى سانتياغو . سأرحل إلى سانتياغو . ملاحظة: ميدوزا : تعنى هولة الأسطورة الاغريقية التي تُحيل من تلتقي عينه بعينها إلى صخر أصم |
الساعة الآن 04:59 AM بتوقيت مسقط |
Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
:: جميع الحقوق محفوظة لمنتديات لغاتى التعليمية ::