![]() |
thanx brother...merci
|
السلام عليكم
مشكور على المجهود الجبار بارك الله فيك |
Thanks alot
|
Thankxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx:^16^:
Thank You Very Very Much طبعا احنا عارفين في اللغة الانجليزية بعض العبارات التي تطلق و يراد بها معنىً آخر غير المعنى الحرفي لها مما قد يسبب بعض الاشكاليه في فهم بعض المحادثات .. وزى مفى كل بلد أهل الشمال لهجتهم تكون بها بعض الإختلافات عن أهل الجنوب والشرق والغرب وهكذا وزي ما احنا عندنا في مصر اللهجه الصعيدي والفلاحي والبورسعيدي والاسكندراني وهكذا يوجد في امريكا نفس الموضوع مثلا تستطيع تمييز بين اهل نيويورك واهل تكساس بسهوله ده لو انت امريكي طبعا :D و قد احببت ان اذكر بعضها فيما يلي : اولا حملوا هذا الكتاب من هنا للأعضاء الغاليين :) باسوورد فك الضغط www.langacademy.net مثال علي ذلك.... give me the axe لو ترجمناها عادي وبكل براءه نجد معناها اعطاني الفأس , وهي ربما غير مناسبه لسياق الحديث ولكن الترجمه الصحيحه هي لقد فصلني او طردني من العمل وطبعاً في كتب كتير مفيدة تتحدث عن هذا هذا الموضوع منها هذا الكتاب الراااااااائع[/SIZE] الكتاب اسمه Speak english like an americans وفيه التعليم بسهوله للمبتدىء والمتمرس وايضا التعليم النطق بالملفات الصوتيه المصاحبه له وصف بسيط للكتاب: 1- أكثر من ثلاث مائة مصطلح دارج ومستخدم في الحياة اليومية الأمريكية. 2- أستخدامات مختلفة لكل مصطلح. 3- تدريبات وتمارين مع حلولها في الأخير لتتمكن من صحيح خطائك. 4- 25 محادثة صوتية حية مسرودة بشكل تسلسلي بسيط ومفهموم وتحكي مواقف في الحياة اليومية لعائلة أمريكية. أكيد دلوقتى بتحملوا الكتابد[/CENTER] [/CENTER][/QUOTE] |
thanks....
|
شكرررررررررررررا شكررررررررررررررر جزييييييييييييييييييييييييييلا
|
thankss for u
|
thank you very much
|
كل الشكر لك
|
مشكووووووووووور
|
الساعة الآن 10:18 AM بتوقيت مسقط |
Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
:: جميع الحقوق محفوظة لمنتديات لغاتى التعليمية ::