Untitled Document
 
العودة   منتديات لغاتى التعليمية > ~¤¦¦§¦¦¤~منتديات اللغات~¤¦¦§¦¦¤~ > منتدى اللغة الأنجليزية > قسم طلبات الترجمة

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 04-25-2008, 12:24 AM   #1
roro7
لغاتى جديد
 
تاريخ التسجيل: Apr 2008
العمر: 34
المشاركات: 1
معدل تقييم المستوى: 0
roro7 is on a distinguished road
افتراضي please translate the following expressions

(أرجوا أن تكون الترجمه معتمده )

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

أتمنى من الاساتذه المتعاونين ترجمه ال expressions من اللغة الانجليزية الى اللغة العربية و شكرا على المساعده :)

1- When in Rome, do as the Romans do

2- Rome was not built in a day.

3- All roads lead to Rome

4- To err is human

5- Turn over a new leaf

6- Rub salt in an old wound

7- Practice what you preach

8- People who live in glass houses should not through stones

9- Haste makes waste

10- Great minds think alike


*thank you sooo much for your efforts


:)
roro7 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-25-2008, 01:54 AM   #2
boodybo
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية boodybo
 
تاريخ التسجيل: Mar 2008
العمر: 38
المشاركات: 639
معدل تقييم المستوى: 17
boodybo is on a distinguished road
افتراضي

الاول بمعنى انه عندما تذهب الى اي مكان جديد حاول ات تتطبع بطباع الناس المقيمين فيه حتى تشعر بالارتياح للمكان
الثاني بمعنى انه عند قيامك بعمل كبير لابد ان تجعله يأخذ وقته ولا تتسرع في انجازه يعني تدي كل حاجة وقتها
الثالثة معناها انه هناك عدة طرق لعمل شيء ما ( يعني مش لازم تختار طريق صعب وتمشي منه واختار السهل طالما
هيوصلك لنفس المكان )
الرابع معناه ان في شخص عمل حاجة خطأ وانه المفروض تسامحه لانه انسان والانسان خطاء
الخامس بمعنى انك تقرر عمل شيء معين يجعل حياتك تختلف وتتحول للأحسن
السادس بمعنى انك تجرح مشاعر شخص ما بطريقة سيئة وهذه العبارة مؤلمة جدا
السابع بمعنى أنك تقوم بعمل شيء ما يجب على الاخرين أن يقوموا به
الثامن بمعنى أنه لايجب على الناس ان تنتقد الشيء الخطأ الموجود في الناس الآخرين وهو اساسا موجود فيهم
صدق الله تعالى حين قال :- بسم الله الرحمن الرحيم
( أتامرون الناس بالبر وتنسون أنفسكم وانتم تتلون الكتاب أفلا تعقلون ) صدق الله العظيم
التاسع بمعنى أنك اذا قمت بعمل شيء هام بسرعه وبدون تخطيط فانك في الغالب ستعود لعمله مرة اخرى وتخسر
من اموال او جهد او او الخ
العاشر بمعنى ان العقول المتفتحة العظيمة تفكر مثل بعضها
( يعني ممكن تلاقي انك انت وصاحبك بتفكروا في نفس الموضوع واكيد بيكون موضوع مميز )

أرجو أن قد أكون أفدتك وأفدت القارئين لانها عبارات حلوة وجميله وفي منها كتير جدا جدا
__________________
boodybo غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-25-2008, 06:11 AM   #3
سعودي محمد علي
لغاتى جديد
 
تاريخ التسجيل: Apr 2008
المشاركات: 4
معدل تقييم المستوى: 0
سعودي محمد علي is on a distinguished road
افتراضي

هذه امثال 1- افعل كمل يفعل الرومان بالعامية ماتخلف قواعد اللعبة 2- روما لم تبنى في يوم بالعامية الصبر جميل 3- كل الطرق تؤدي ال روما بالعامية كل الوسائل وادة4- خطأ املاءى5- افتح صفة جديدة 7- أتأمرون الناس بالبري وتنسون انفسكم 8-الي بته من زجاج ما يرمي الناس الحجارة9-العجلة من الشيطان10-العباقرة تفكرهم واحد
اذا وصلك الرد اخبرني
سعودي محمد علي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-25-2008, 06:16 AM   #4
سعودي محمد علي
لغاتى جديد
 
تاريخ التسجيل: Apr 2008
المشاركات: 4
معدل تقييم المستوى: 0
سعودي محمد علي is on a distinguished road
افتراضي

احتاج الي نص من تعاقد باللغة الانجليزية
سعودي محمد علي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-25-2008, 06:16 AM   #5
سعودي محمد علي
لغاتى جديد
 
تاريخ التسجيل: Apr 2008
المشاركات: 4
معدل تقييم المستوى: 0
سعودي محمد علي is on a distinguished road
افتراضي

اي تعاقد سفر تعتتن
سعودي محمد علي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
expressions, translate


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
expressions اكليل قسم دروس لغاتى فى اللغة الأنجليزية 6 05-05-2010 02:30 PM
American Slang Expressions علاء العوضي منتدى اللغة الأنجليزية 4 12-27-2009 04:22 PM
Please I need some1 to translate this for me. hamzahonesty قسم طلبات الترجمة 0 11-21-2009 08:32 PM
please translate to arabic Truth قسم طلبات الترجمة 0 07-28-2009 02:50 PM
please translate that beutiful book تامر محمد كمال قسم طلبات الترجمة 0 01-24-2008 02:47 PM


الساعة الآن 11:48 PM بتوقيت مسقط


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
:: جميع الحقوق محفوظة لمنتديات لغاتى التعليمية ::