Untitled Document
 
العودة   منتديات لغاتى التعليمية > ~¤¦¦§¦¦¤~منتديات اللغات~¤¦¦§¦¦¤~ > منتدى اللغة الأنجليزية

منتدى اللغة الأنجليزية يختص بتعليم كل ما يتعلق باللغة الانجليزية

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 07-18-2008, 01:04 AM   #1
david edward
لغاتى
 
تاريخ التسجيل: Mar 2008
الدولة: اعيش حاليا في newcastle بريطانيا
المشاركات: 89
معدل تقييم المستوى: 17
david edward is on a distinguished road
إرسال رسالة عبر MSN إلى david edward إرسال رسالة عبر Yahoo إلى david edward إرسال رسالة عبر Skype إلى david edward
افتراضي ( Shall I compare) من اروع قصائد شكسبير

<<shall I compare>>


Shall I compare thee to a summer's day

Thou art more lovely and more temperate

Rough winds do shake the darling buds of May

And summer's lease hath all too short a date

Sometimes too hot the eye of heaven shines

And often is his gold complexion dimmed

And every fair from fair sometimes declines

By chance or nature's changing course untrimmed

But thy eternal summer shall not fade

Nor lose possession of that fair thou owest

Nor shall death brag thou wanderest in his shade

when in eternal lines to time thou growest

So long as men can breathe, or eyes can see

So long lives this. and this gives life to thee

هذه هى السونيته رقم 18 الشهيرة التى يبدأ فيها شكسبير بعقد

مقارنة بين جمال محبوبته واعتدال الجو فى يوم من أيام الصيف

الأنجليزى ثم ينكر هذه المقارنة لأن الصيف فصل متقلب وينتهى الى

ان محبوبته تكسر حدود الزمن لأن الشاعر قد خلدها فى قصيدته

التى لابد أن يكتب لها الخلود فى رأيه وأن ينشدها الناس على مر الزمان.


ولتلك القصيدة ترجمتان

الترجمة الأولى

..ترجمة : د/ محمد عنانى - جريدة المساء - 1962..

ألا تشبهين صفاء المصيف

بل أنت أحلى وأصفى سماء

ففى الصيف تعصف ريح الذبول

وتعبث فى برعمات الربيع

ولا يلبث الصيف حتى يزول

وفى الصيف تسطع عين السماء

ويحتدم القيظ مثل الأتون

وفى الصيف يحجب عنا السحاب

ضيا السما وجمال ذكاء

وما من جميل يظل جميلا

فشيمة كل البرايا الفناء

ولكن صيفك ذا لن يغيب

ولن تفتقدى فيه نور الجمال

ولن يتباهى الفناء الرهيب

بأنك تمشين بين الظلال

اذا صغت منك قصيد الأبد

فمادام فى الأرض ناس تعيش

ومادام فيها عيون ترى

فسوف يردد شعرى الزمان

وفيه تعيشين بين الورى


..والترجمة الثانية لفطينه النائب- من كتاب فن الترجمة- للدكتور صفاء خلوصى- 1986..


من ذا يقارن حسنك المغرى بصيف قد تجلى

وفنون سحرك قد بدت فى ناظرى أسمى وأغلى

تجنى الرياح العاتيات على البراعم وهى جذلى

والصيف يمضى مسرعا اذ عقده المحدود ولى

كم أشرقت عين السماء بحرها تلتهب

ولكم خبا فى وجهها الذهبى نور يغرب

لابد للحسن البهى عن الجميل سيذهب

فالدهر تغير واطوار الطبيعة قلب

لكن صيفك سرمدى ما اعتراه ذبول

لن يفقد الحسن الذى ملكت فيه بخيل

والموت لن يزهو بظلك فى حماه يجول

ستعاصرين الدهر فى شعرى وفيه أقول:

ما دامت الأنفاس تصعد والعيون تحدق

سيظل شعرى خالداً وعليك عمراً يغدق
__________________
david edward غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07-18-2008, 04:55 AM   #2
English student
لغاتى جديد
 
تاريخ التسجيل: Jul 2008
الدولة: Kingdom of Saudi Arabia
المشاركات: 28
معدل تقييم المستوى: 0
English student is on a distinguished road
افتراضي

it's very nice sonnet
thanks
i dedicate it to ..............
English student غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07-18-2008, 11:29 AM   #3
ميسا
نـائـبـة
المدير العام
 
الصورة الرمزية ميسا
 
تاريخ التسجيل: Mar 2008
الدولة: Tyre, Lebanon
المشاركات: 24,172
معدل تقييم المستوى: 10
ميسا is a jewel in the roughميسا is a jewel in the roughميسا is a jewel in the rough
افتراضي

ما شاء الله دائمااا مميز اخي العزيز
david edward بارك لله فيك
تقبل مروري
ميسا
__________________

ميسا "ملكة الحوت الأسود"
ميسا غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07-18-2008, 03:42 PM   #4
dalalita
لغاتى ممتاز
 
الصورة الرمزية dalalita
 
تاريخ التسجيل: May 2008
العمر: 34
المشاركات: 865
معدل تقييم المستوى: 17
dalalita will become famous soon enough
Post

بعد التحية الخالصة لك اخي الفاضل ديفد
قصيدة راااااااااااااااااائعة وقد عجز قلمي ان يعبر عن جماليتها وانت ومواضيعك
متميز عن الجميع
رقيق بكلماتك
جدير بافكارك
موتأليق باطروحاتك
جذاب بكل ماتحمله الكلمه
انسان ذو صفات يستحيل ان يجيدها احدا غيرك
اشكرك من جميع اعماق قلبي
وقسم بلله كلماتك اسرة روحي
اشكرك مره اخرى
لا تحرمنا من رحيق زهرك النادر
تقبل مروري اخي الغالي
اختك المخلصة دلاليتاااااااااااااااااااااااااا:^5 ^:
__________________



جوهره المنتدى
dalalita غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07-18-2008, 05:26 PM   #5
قمرين
لغاتى
 
تاريخ التسجيل: Jul 2008
الدولة: Egypt
المشاركات: 67
معدل تقييم المستوى: 17
قمرين is on a distinguished road
افتراضي

تسلم اخوي الغالي على القصيدة الرائعة
ممتااااااااااااااااااااز
__________________



قمرين غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 07-19-2008, 06:48 AM   #6
david edward
لغاتى
 
تاريخ التسجيل: Mar 2008
الدولة: اعيش حاليا في newcastle بريطانيا
المشاركات: 89
معدل تقييم المستوى: 17
david edward is on a distinguished road
إرسال رسالة عبر MSN إلى david edward إرسال رسالة عبر Yahoo إلى david edward إرسال رسالة عبر Skype إلى david edward
افتراضي

اللـــــــــــــــــــــــــــه يعطيكم الف مليون عافيه ....
وشكرا جزيل الشكر على المرور المشرق البهيج و ديفد ( ما ابغى اقول انا لأن كلمه انا من دلائل الانانيه و حب الذات ) جدا مسرور واسال المولى ان يبارك في جميع اعمالنا ....................................
بدون استثناء لاحد او تجاهل ... كلكم احبابي واخواني ...... شكرا ..
david edward غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
اروع, compare, شكسبير, قصائد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
ترجمة: إلا بمعجزة - شكسبير مصراوى منتدى اللغة الأنجليزية 21 03-08-2023 03:58 PM
من اروع قصائد شكسبير (مترجم) ahmed_mido قسم الشعر والشعراء 4 01-29-2023 09:08 AM
من اروع قصائد الامام على (كرّم الله وجهه) ahmed_mido قسم الشعر والشعراء 7 01-07-2009 08:33 AM
من اروع قصائد نذار قبانى ahmed_mido قسم الشعر والشعراء 1 07-23-2008 01:32 PM


الساعة الآن 02:02 PM بتوقيت مسقط


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
:: جميع الحقوق محفوظة لمنتديات لغاتى التعليمية ::